In accordance with the Law on movement and Stay of Aliens and asylum, the collective expulsion of aliens is prohibited. | UN | ووفقا للقانون المتعلق بحركة وإقامة الأجانب ومسألة اللجوء، يُمنع الطرد الجماعي للأجانب. |
A law on protection of witnesses under threat and vulnerable witnesses was also adopted, as well as a new law on the movement and Stay of Aliens and asylum. | UN | كما تم سنّ قانون بشأن حماية الشهود المهددين والشهود الضعفاء، فضلاً عن قانون جديد بشأن تنقل وإقامة الأجانب واللجوء. |
- Bill further amending the Act amending the Act relating to the identification of persons and residence of aliens in Côte d'Ivoire. | UN | :: ومشروع القانون المعدل للقانون المعدل للقانون المتعلق بتحديد هوية الأشخاص وإقامة الأجانب في كوت ديفوار. |
Administrative detention is regulated by the Code on the Entry and residence of aliens and the Right of Asylum. | UN | والاحتجاز الإداري تنظمه أحكام القانون المتعلق بدخول وإقامة الأجانب والحق في اللجوء. |
:: Federal Law No. 6 of 1973 and subsequent amendments concerning the entry and Residence of Foreigners. | UN | :: القانون الاتحادي رقم 6 للعام 1973 بشأن دخول وإقامة الأجانب والقوانين المعدلة له. |
Act No. 89 of 1960, concerning the entry and Residence of Foreigners | UN | القانون 89 لسنة 1960 بشأن دخول وإقامة الأجانب |
In the report period, conditions for entry and Stay of Foreigners in the Czech Republic were set by the Act on Foreigners' Stay and Residence. | UN | 114- وتم في الفترة التي يشملها التقرير، تحديد الشروط التي تنطبق على مكوث وإقامة الأجانب في الجمهورية التشيكية من خلال قانون إقامة الأجانب. |
In accordance with the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum, an appeal may be filed against the decision on expulsion of an alien from Bosnia and Herzegovina to the Seat of the Ministry of Security within eight days from the receipt of the decision. | UN | وفقا للقانون المتعلق بحركة وإقامة الأجانب ومسألة اللجوء، يجوز الطعن في قرار طرد أجنبي من البوسنة والهرسك أمام مقر وزارة الأمن في غضون ثمانية أيام من تاريخ استلام القرار. |
(c) The Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum, which entered into force in October 2003; | UN | (ج) قانون تنقل وإقامة الأجانب ومنحهم اللجوء، الذي دخل حيز النفاذ في تشرين الأول/ أكتوبر 2003؛ |
Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum, BiH PA Number 79/03 | UN | القانون المتعلق بتنقل وإقامة الأجانب واللجوء، BiH PA Number 79/03 |
66. In Bosnia and Herzegovina, the regulations of Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum enable the return of this category of persons to a country of origin or habitual residence. | UN | 66- وفي البوسنة والهرسك، تمكِّن أحكام قانون تنقل وإقامة الأجانب واللجوء من عودة هذه الفئة من الأشخاص إلى بلد المنشأ أو بلد الإقامة الاعتيادية. |
The United Arab Emirates has regulations and laws relating to the entry and Stay of Aliens in the State. The Regulation issued by Ministerial decision No. 360 of 1997 specifies the conditions of entry by aliens into the State as follows: | UN | إن دولة الإمارات العربية المتحدة لديها من اللوائح والقوانين التي نظمت عملية دخول وإقامة الأجانب في الدولة وحددت اللائحة الصادرة بالقرار الوزاري رقم 360 لسنة 1997 شروط دخول الأجانب إلى الدولة على النحو التالي: |
:: Conditions of the entry and Stay of Aliens | UN | :: شروط دخول وإقامة الأجانب |
Administrative detention is regulated by the Code on the Entry and residence of aliens and the Right of Asylum. | UN | والاحتجاز الإداري تنظمه أحكام القانون المتعلق بدخول وإقامة الأجانب والحق في اللجوء. |
Those implicated in forgery or falsification activities are subject to penalties under the Nationality and Passports Law and the Admission and residence of aliens Law. | UN | - معاقبة المتورطين في عمليات التزوير أو التزييف من خلال قانون الجنسية وجوازات السفر وقانون دخول وإقامة الأجانب. |
- Amendments to the Act relating to the identification of persons and residence of aliens in Côte d'Ivoire, adopted on 23 April 2004; | UN | :: تعديل القانون المتعلق بتحديد هوية الأشخاص وإقامة الأجانب في كوت ديفوار في 23 نيسان/أبريل 2004؛ |
States' control of the entry and residence of aliens was closely linked to their sovereign right and responsibility to maintain public order and to other legitimate concerns, which must therefore be reconciled with the constraints deriving from the international legal order. | UN | وسيطرة الدول على دخول وإقامة الأجانب ترتبط ارتباطا وثيقا بحقها السيادي ومسؤوليتها عن الحفاظ على النظام العام وبشواغل مشروعة أخرى، ويجب لذلك أن يوفق بينها وبين القيود الناشئة عن النظام القانوني الدولي. |
The Act of 16 June 2011 supplements article 221-2 of the Code for the Entry and Residence of Foreigners and Asylum Seekers(CESEDA). | UN | فإن قانون 16 حزيران/يونيه 2011 يكمّل المادة 221-2 من قانون دخول وإقامة الأجانب وحق اللجوء. |
The law on the conditions governing the entry and Residence of Foreigners, published by virtue of Decree-Law No. 29 of 15 January 1980, contains the following articles: | UN | جواب 1-15 تضمن قانون دخول وإقامة الأجانب الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 29 بتاريخ 15/1/1970 المواد التالية: |
40. In 2006, CMW welcomed the promulgation of the Act of 2004 concerning the entry, stay and Residence of Foreigners in the Republic of Mali, which repeals legislation and regulations dating from the colonial period. | UN | 40- وفي عام 2006، رحبت لجنة حقوق جميع العمال المهاجرين بصدور قانون عام 2004 المتعلق بقدوم وبقاء وإقامة الأجانب في جمهورية مالي، والذي يُبطل التشريعات والأنظمة التي تعود إلى الحقبة الاستعمارية(87). |
Act XXXIX of 2001 on the entry and stay of foreigners* | UN | 3 - القانون التاسع والثلاثون لعام 2001 بشأن دخول وإقامة الأجانب.* |
9. The Act on the entry and residence of foreign nationals in Morocco and illegal emigration and immigration | UN | 9- القانون المتعلق بدخول وإقامة الأجانب بالمغرب وبالهجرة غير المشروعة |