ويكيبيديا

    "وإقامة الحوار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and dialogue
        
    • and engage in dialogue
        
    • and establish a dialogue
        
    • establishment of the Dialogue
        
    • creation of dialogue
        
    It is an inclusive process designed to stimulate participation of and dialogue between the different actors of society. UN وهي عملية شاملة مصممة لتنشيط مشاركة مختلف الجهات الفاعلة في المجتمع، وإقامة الحوار فيما بينها.
    Bosnia and Herzegovina leaders should adopt a positive approach, based on full respect for the Dayton Peace Agreement and dialogue. UN ويتعين على قادة البوسنة والهرسك اتباع نهج إيجابي، يستند إلى الالتزام الكامل باتفاق دايتون للسلام وإقامة الحوار.
    Facilitating research and dialogue on issues relating to the relationship between disarmament, development and security UN تيسير إجراء الأبحاث وإقامة الحوار بشأن المسائل المتصلة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية والأمن
    To that end, she or he will maintain liaison with and engage in dialogue with the Government, communities and relevant in-region stakeholders and represent the Head of Mission when required. UN ولهذه الغاية، فإنه سيتولى مهام الاتصال وإقامة الحوار مع الحكومة ومع المجتمعات المحلية والجهات الإقليمية المعنية صاحبة المصلحة، وتمثيلَ رئيس البعثة عند الاقتضاء.
    It is also regrettable that the parties concerned refused to give the numerous mediation efforts that were deployed a chance to diffuse the tension and establish a dialogue. UN ومن المؤسف أيضا ملاحظة أن الأحزاب المعنية رفضت إتاحة الفرصة للعديد من جهود الوساطة المبذولة لنـزع فتيل التوتر وإقامة الحوار.
    14. Mr. Tomasz Chruszczow, former Chair of the SBI, stated that the adoption of the Doha work programme and the establishment of the Dialogue constitute the first occasion on which the joint will of Parties and observer organizations has been converted into a COP decision. UN 14- وأشار الرئيس السابق للجنة الفرعية، السيد طوماس خروستوف، إلى أن اعتماد برنامج عمل الدوحة وإقامة الحوار هما أول مناسبة تحوّل فيها الرغبة المشتركة للأطراف والمنظمات المراقبة إلى قرار لمؤتمر الأطراف.
    UNDP has been increasingly linking its long-standing support to national ownership, participatory processes and poverty monitoring for such strategies to the promotion of policy choice and dialogue. UN وقد دأب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدرجة متزايدة على ربط دعمه الطويل العهد بالملكية الوطنية وعمليات التشارك ورصد الفقر من أجل هذه الاستراتيجيات بالتشجيع على اختيار السياسات وإقامة الحوار.
    (c) The media promote an atmosphere of tolerance, coexistence, respect for human rights and dialogue for the resolution of future excesses. UN )ج( أن تروج وسائل اﻹعلام لجو من التسامح والتعايش واحترام حقوق اﻹنسان وإقامة الحوار ﻹيجاد حل للتطرفات في المستقبل.
    Important efforts were made during 1996 to improve the management of the programme, including training of staff and dialogue with all programme partners. UN ولقد بذلت جهود هامة خلال عام ١٩٩٦ لتحسين إدارة البرنامج، بما في ذلك تدريب الموظفين وإقامة الحوار مع كافة الشركاء في البرنامج.
    Our region has been a pioneer in the implementation of such measures, and we have witnessed the benefits that they have yielded in terms of safeguarding peace and strengthening democracy in the Americas, making possible greater transparency and dialogue among countries. UN إقليمنا رائد في تنفيذ هذه التدابير، وقد شهدنا المنافع التي تمخضت عنها من حيث صون السلام وتعزيز الديمقراطية في الأمريكيتين، مما يمكن من تحقيق قدر أكبر من الشفافية وإقامة الحوار بين البلدان.
    Such a moratorium would signal the willingness of the international community to address that vulnerability in the regime and provide an opportunity for analysis and dialogue. UN وسيكون هذا الوقف بمثابة المؤشر على استعداد المجتمع الدولي لمعالجة جوانب ضعف نظام عدم الانتشار، وإتاحة الفرصة لإجراء التحليلات وإقامة الحوار.
    Such a moratorium would signal the willingness of the international community to address that vulnerability in the regime and provide an opportunity for analysis and dialogue. UN وسيكون هذا الوقف بمثابة المؤشر على استعداد المجتمع الدولي لمعالجة جوانب ضعف نظام عدم الانتشار، وإتاحة الفرصة لإجراء التحليلات وإقامة الحوار.
    36. Effective integration of human rights into the policies and operations of the United Nations system at large, particularly at the country level, is crucial for enhancing direct engagement and dialogue with countries on human rights challenges and for ensuring a coherent response from the United Nations system. UN 36 - يعتبر الإدماج الفعلي لحقوق الإنسان في سياسات منظومة الأمم المتحدة وعملياتها عموما، ولا سيما على المستوى القطري، أمرا ذي أهمية حاسمة من أجل تعزيز الإشراك المباشر للبلدان وإقامة الحوار معها بشأن تحديات حقوق الإنسان، وكفالة رد متناسق من قبل منظومة الأمم المتحدة.
    Tensions are said to be on the rise in eastern Sudan, perhaps because, as in Darfur, political groups in eastern Sudan feel that they have been excluded from the North-South peace process and that the only way to obtain power and dialogue is to take up arms against the central Government. UN ويُقال إن التوترات تتصاعد في شرق السودان، وربما عاد ذلك، كما في دارفور، إلى شعور المجموعات السياسية في شرق السودان بأنها استُبعدت من عملية السلام بين الشمال والجنوب، وبأن سبيلها الوحيد لكسب شيء من السلطة وإقامة الحوار يكمن في حمل السلاح ضد الحكومة المركزية.
    Despite the ongoing challenges in respect of access to and dialogue with non-State armed groups to end grave violations against children, the number of public statements and command orders issued by armed groups prohibiting the recruitment and use of children has increased. UN 19- على الرغم من استمرار التحديات فيما يتعلق بالوصول إلى المجموعات المسلحة من غير الدول وإقامة الحوار معها لوقف الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال، ازداد عدد البيانات العامة والأوامر القيادية الصادرة عن المجموعات المسلحة لحظر تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    6. Leverage knowledge and resources for children and gender equality through policy advocacy and dialogue with key decision makers at all levels, with participation of young people, in partnership with other concerned agencies and organizations. UN 6 - حشد المعارف والموارد من أجل الطفل والمساواة بين الجنسين من خلال الاضطلاع بالدعوة وإقامة الحوار في مجال السياسات العامة مع متخذي القرارات الرئيسيين على جميع المستويات، بمشاركة الشباب، في شراكة مع الوكالات والمنظمات المعنية الأخرى.
    6. Leverage knowledge and resources for children and gender equality through policy advocacy and dialogue with key decision makers at all levels, with participation of young people, in partnership with other concerned agencies and organizations. UN 6 - حشد المعارف والموارد من أجل الطفل وتحقيق المساواة بين الجنسين من خلال الاضطلاع بالدعوة وإقامة الحوار في مجال السياسات العامة مع متخذي القرارات الرئيسيين على جميع المستويات، بمشاركة الشباب، في شراكة مع الوكالات والمنظمات المعنية الأخرى.
    98. Attention should be drawn to the action taken by the ambassadors who gave refuge in their embassies or residences to the public figures who were being sought or threatened as well as to the steps taken by the Group of Associations for Peace and Assistance (GAPS), which sought to help restore peace and establish a dialogue between the Government and the army. UN ٩٨ - ومن الجدير بالذكر عمل السفراء الذين آووا في سفاراتهم أو مراكز إقامتهم الشخصيات الذين كان يلاحقها المتمردون أو الذين كانت حياتهم مهددة بالخطر، وكذلك الشخصيات الذين ينتمون إلى مجموعة الرابطات من أجل السلم واﻹغاثة التي جهدت في تقديم المساعدة من إعادة السلم وإقامة الحوار بين الحكومة والجيش.
    190. The SBI welcomed the progress made in the implementation of Article 6 of the Convention through the adoption of the Doha work programme and the establishment of the Dialogue on Article 6 of the Convention. UN 190- رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالتقدم الذي أحرز في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية عن طريق اعتماد برنامج عمل الدوحة وإقامة الحوار بشأن المادة 6 من الاتفاقية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد