Recommendation 1 proposed the establishment of an office for the settlement of disputes and the administration of justice. | UN | فاقترحت التوصية 1 إنشاء مكتب لتسوية المنازعات وإقامة العدالة. |
In other contexts, however, the interests of fairness and the administration of justice may require certain innovative procedures. | UN | ٢٨- ومع ذلك، قد تتطلب مصالح النزاهة وإقامة العدالة في سياقات أخرى اتخاذ بعض اﻹجراءات المبتكرة. |
Arrangements for accountability would also be discussed in future reports on human resources management and the administration of justice. | UN | وأيضا مناقشة التدابير المتعلقة بالمساءلة في تقارير تصدر مستقبلا بشأن إدارة الموارد البشرية وإقامة العدالة. |
This would include a review of all laws and programmes touching upon indigenous peoples' rights and interests, including those related to natural resource development, land, education and administration of justice. | UN | وهذا يشمل استعراضاً لجميع القوانين والبرامج التي تمسّ حقوق ومصالح الشعوب الأصلية بما في ذلك تلك المرتبطة بتنمية الموارد الطبيعية وبالأرض والتعليم وإقامة العدالة. |
Participated in the United States International Visitors Programme on " The Rule of Law and administration of justice in the United States " , August to September 1994. | UN | - شاركت في برنامج الولايات المتحدة للزوار الدوليين بشأن " حكم القانون وإقامة العدالة " في الولايات المتحدة في الفترة من آب/أغسطس إلى أيلول/سبتمبر 1994. |
Let us join hands and make the third millennium an era in which all good deeds and beauties prevail and justice is upheld. | UN | فلنتعاون ونجعل الألفية الثالثة عصرا يسود فيه كل الجمال والأعمال الصالحة وإقامة العدالة. |
The latter guarantees in each case the autonomy of local government, the administration of justice and the educational system. | UN | وهذا النظام يضمن في كل حالة الاستقلال الذاتي للحكومة المحلية وإقامة العدالة ونظام التعليم. |
At the same time, developing countries require support and assistance to strengthen their domestic institutions and build strong foundations for the rule of law and the administration of justice. | UN | وفي الوقت ذاته تتطلب البلدان النامية الدعم والعون لتعزيز مؤسساتها المحلية وبناء أسس قوية لحكم القانون وإقامة العدالة. |
Indigenous representation at the Ministry, councils and the Land Commission, and in land administration and the administration of justice | UN | تمثيل السكان الأصليين على مستوى الوزارة والمجالس ولجنة الأراضي وفي إدارة الأراضي وإقامة العدالة |
With approximately 70% of the population of Sierra Leone having no access to the formal justice system, the Justice Sector Reform Strategy aims to strengthen the quality of Local Courts and the administration of justice by Paramount and Local Chiefs. | UN | بالنظر إلى عدم تمكن قرابة 70 في المائة من سكان سيراليون من الوصول إلى نظام العدالة الرسمي، فإن استراتيجية إصلاح قطاع العدل ترمي إلى تعزيز نوعية المحاكم المحلية وإقامة العدالة من قبل رؤساء القبائل والرؤساء المحليين. |
However, challenges of an institutional, legal and structural nature remain: the fight against impunity, the administration of justice and the protection of economic, social and cultural rights. | UN | على أنه لا تزال هناك تحديات مؤسسية ومعيارية وهيكلية لمكافحة الإفلات من العقاب وإقامة العدالة وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
It was the sovereign right of each nation to establish its own model of the rule of law and the administration of justice and to develop an efficient and fair legal and judicial system based on its cultural, historical and political traditions and needs. | UN | وأضاف قائلاً إن لكل أمة حق سيادي يكفل لها إنشاء نموذجها الخاص لسيادة القانون وإقامة العدالة وإنشاء نظام قانوني وقضائي كفء منصف يستند إلى تقاليدها الثقافية والتاريخية والسياسية وإلى احتياجاتها. |
Organization of 2 national colloquiums for national institutions, including the National Assembly, the Economic and Social Council, the judiciary, the Bar Association, academics and civil society on the protection of human rights and administration of justice in post-conflict society, and the role of civil society in promoting human rights and national reconciliation | UN | تنظيم ندوتين وطنيتين للمؤسسات الوطنية، بما فيها الجمعية الوطنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والسلطة القضائية ونقابة المحامين والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني عن حماية حقوق الإنسان وإقامة العدالة في مجتمع ما بعد النـزاع ودور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان وفي المصالحة الوطنية |
Organization of 2 national colloquiums for national institutions, including the National Assembly and the Economic and Social Council, the Judiciary, the Bar Association, academics and civil society on the protection of human rights and administration of justice in post-conflict society, and the role of civil society in promoting human rights and national reconciliation | UN | تنظيم ندوتين وطنيتين للمؤسسات الوطنية، بما فيها الجمعية الوطنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئة القضائية ونقابة المحامين والمجتمع الأكاديمي والمجتمع المدني، حول حماية حقوق الإنسان وإقامة العدالة في المجتمع الخارج من صراع، ودور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان وتحقيق المصالحة الوطنية |
Organization of two national colloquiums for national institutions including the National Assembly and the Economic and Social Council, the Judiciary, the Bar Association, academics and civil society on the protection of human rights and administration of justice in post-conflict society, and the role of civil society in promoting human rights and national reconciliation | UN | :: تنظيم ندوتين وطنيتين للمؤسسات الوطنية بما فيها الجمعية الوطنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئة القضائية ونقابة المحامين والمجتمع الأكاديمي والمجتمع المدني عن حماية حقوق الإنسان وإقامة العدالة في المجتمع الخارج من صراع ودور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان وتحقيق المصالحة الوطنية. |
Political parties are necessary vehicles of democratic equality, and they are the medium for development, equality and justice. | UN | والأحزاب السياسية أدوات ضرورية للمساواة الديمقراطية، وهذه الأحزاب وسيلة للتطوير والمساواة وإقامة العدالة. |
Thus, objective 9 of the Plan is to guarantee the exercise of human rights and justice. | UN | ومن ثمة، فإن الهدف 9 لهذه الخطة هو ضمان إعمال حقوق الإنسان وإقامة العدالة. |
We note too the progress on legislation in the administrative and justice areas. | UN | وقد أحطنا علما أيضا بالتقدم المحرز على الصعيد التشريعي في مجالي الإدارة وإقامة العدالة. |
Local African initiatives for conflict resolution and criminal justice administration are emerging as well. | UN | وهناك أيضا مبادراتٌ أفريقيةٌ محليةٌ لحلِّ النزاعات وإقامة العدالة الجنائية آخذةٌ في النشوء. |
Para. 18: Combat impunity by considering other methods of accountability for human rights crimes committed under the military dictatorship such as disqualifying perpetrators from certain public offices and establishing justice and truth inquiry processes; release to the public of all documents relevant to human rights abuses, including those currently withheld pursuant to Presidential Decree No. 4553 (art. 14). | UN | الفقرة 18: مكافحة الإفلات من العقاب عن طريق النظر في أساليب أخرى للمحاسبة على جرائم حقوق الإنسان المرتكبة إبان الدكتاتورية العسكرية، بسبل منها منع مرتكبي الانتهاكات من تقلد وظائف عمومية معينة وإقامة العدالة وإجراءات لتقصي الحقائق؛ والإفراج عن جميع الوثائق المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الوثائق المحفوظة حالياً بمقتضى المرسوم الرئاسي رقم 4553 (المادة 14). |
The suggestions made relate to the recruitment of juveniles into the armed forces, child labour, the administration of juvenile justice and adoption procedures. | UN | وتتعلق الاقتراحات التي قدمت، بتجنيد اﻷحداث في القوات المسلحة، وبعمل اﻷطفال، وإقامة العدالة لﻷحداث وإجراءات التبني. |
I welcome the good cooperation between the International Criminal Court and the Ivorian authorities in taking forward legal proceedings aimed at fighting impunity and administering justice for crimes against humanity and other human rights violations. | UN | وأُرحّب بالتعاون الجيد القائم بين المحكمة الجنائية الدولية والسلطات الإيفوارية في العمل على المضي قدما في تنفيذ الإجراءات القانونية التي تسعى إلى مكافحة الإفلات من العقاب وإقامة العدالة في ما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان. |