ويكيبيديا

    "وإقامة دولته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and statehood
        
    • and nationhood
        
    • establish their State
        
    • and the establishment of their own
        
    • and to establish their own independent State
        
    Peace cannot be achieved without the realization of the right of self-determination and statehood of the Palestinian people. UN ولا يمكن أن يتحقق السلام دون نيل الشعب الفلسطيني لحقه في تقرير المصير وإقامة دولته.
    We are greatly distressed by the persistent conflict that has plagued the lives of the peoples of the Middle East for decades, particularly of the Palestinian people, who have been fighting to exercise their right to self-determination and statehood. UN ونحن نشعر بأسف شديد بسبب الصراع المستمر الذي يعصف بحياة شعوب الشرق الأوسط طوال عقود، ولا سيما الشعب الفلسطيني، الذي ما انفك يكافح لممارسة حقه في تقرير مصيره وإقامة دولته.
    At the outset, Namibia reaffirms its unequivocal and unwavering support for and solidarity with the people of Palestine in their legitimate struggle for freedom, independence and statehood. UN بادئ ذي بدء، تؤكد ناميبيا دعمها الثابت والأكيد للشعب الفلسطيني، وتضامنها معه في كفاحه المشروع من أجل الحرية والاستقلال وإقامة دولته.
    44. Human rights violations, killings, oppression, restrictions in the spheres of culture and education, and religious persecution continued to be directed against the Palestinian people, who asserted their right to self-determination and nationhood within their territory, regardless of Israeli bullets, bombs, bulldozers and enormous destruction in their Palestinian homeland. UN ٤٤ - ومضى يقول إن انتهاكات حقوق اﻹنسان والقتل والقهر والقيود المفروضة في مجالي الثقافة والتعليم، والاضطهاد الديني لا تزال توجه ضد الشعب الفلسطيني الذي يُصر على حقه في تقرير المصير وإقامة دولته داخل أراضيه، على الرغم من رصاص إسرائيل وقنابلها وجرافاتها والتدمير الهائل الجاري في وطنهم الفلسطيني.
    The international community as a whole and the United Nations in particular have a responsibility to ensure that the people of Palestine realize their inalienable right to self-determination and statehood. UN ومن واجب المجتمع الدولي برمته، ولا سيما الأمم المتحدة، كفالة تحقيق شعب فلسطين لحقيه غير القابلين للتصرف في تقرير مصيره وإقامة دولته.
    He was always known and respected in Ukraine as the symbol of the national aspirations of the Palestinian people and as the leader who dedicated his entire life to the cause of the realization of the inalienable rights of his people, including to self-determination and statehood. UN لقد كان دائما معروفا ومحترما في أوكرانيا بوصفه رمزا للطموحات الوطنية للشعب الفلسطيني، وبوصفه قائدا كرس كل حياته لقضية نيل شعبه حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حق تقرير مصيره وإقامة دولته.
    In that regard, the Committee reiterated its strong support for the peace process and its determination to spare no effort in promoting the inalienable rights of the Palestinian people, including the right to self-determination and statehood. UN وفي هذا الصدد، كررت اللجنة اﻹعراب عن تأييدها القوي لعملية السلام، وتصميمها على الا تدخر جهدا في سبيل تعزيز حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وإقامة دولته.
    His Government strongly supported the peace process and was determined to help promote the inalienable rights of the Palestinian people, including the right to self-determination and statehood. UN وقال إن حكومته تؤيد بشدة عملية السلام وهي مصممة على المساعدة في الدفاع عن حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير مصيره وإقامة دولته.
    The Vietnamese delegation supports the early achievement of a comprehensive, just and lasting settlement which will ensure the exercise by the Palestinian people of their inalienable rights, including the right to self-determination and statehood. UN إن وفد فييت نام يؤيد الوصول في وقت مبكـــر إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة من شأنهـا أن تضمــن ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير وإقامة دولته.
    Viet Nam supports the early achievement of a comprehensive, just and lasting settlement that will ensure the inalienable rights of the Palestinian people, including their right to self-determination and statehood. UN وتؤيد فييت نام التوصل في وقت مبكر إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة تضمن الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وإقامة دولته.
    On behalf of us all, I convey to President Abbas our solidarity with the Palestinian people and our unwavering support for its aspirations in their quest for self-determination and statehood. UN وبالنيابة عنّا جميعاً، أبعث إلى الرئيس عباس بتضامننا مع الشعب الفلسطيني وتأييدنا الذي لا يتزعزع لتطلعاته في سعيه إلى تقرير مصيره وإقامة دولته.
    He concluded by commending UNCTAD's credibility and contribution in the last 20 years, and by calling on Board members to ensure extrabudgetary resources for UNCTAD's technical assistance activities for the Palestinian people to help them towards economic recovery and statehood. UN واختتم بيانه بالإشادة بمصداقية الأونكتاد ومساهمته خلال السنوات العشرين الماضية، وبدعوة أعضاء المجلس إلى تأمين موارد خارجة عن الميزانية من أجل أنشطة الأونكتاد في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى الشعب الفلسطيني لمساعدته على الانتعاش الاقتصادي وإقامة دولته.
    He concluded by commending UNCTAD's credibility and contribution in the last 20 years, and by calling on Board members to ensure extrabudgetary resources for UNCTAD's technical assistance activities for the Palestinian people to help them towards economic recovery and statehood. UN واختتم بيانه بالإشادة بمصداقية الأونكتاد ومساهمته خلال السنوات العشرين الماضية، وبدعوة أعضاء المجلس إلى تأمين موارد خارجة عن الميزانية من أجل أنشطة الأونكتاد في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى الشعب الفلسطيني لمساعدته على الانتعاش الاقتصادي وإقامة دولته.
    Since the right of the Palestinian people to independence and statehood is no longer disputed, and its imminence cannot be much longer denied, it seems incumbent on economic policymakers to now plan accordingly. UN وبالنظر إلى أن حق الشعب الفلسطيني في الاستقلال وإقامة دولته لم يعد موضع جدل كما لم يعد من الممكن إنكار اقتراب تحقيق ذلك الاستقلال وإقامة الدولة، فإنه يبدو أنه لا بد للمسؤولين عن رسم السياسة الاقتصادية الفلسطينية من أن يخططوا الآن على هذا الأساس.
    Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic): Last Friday, when we began considering agenda item 35, entitled " Question of Palestine " , we were celebrating the thirty-fifth anniversary of the struggle of the Palestinian people for their inalienable rights, primarily the right to self-determination and statehood. UN السيد كيتيخون (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية) (تكلم بالانكليزية): عندما بدأنا النظر في البند 35 من جدول الأعمال المعنون " قضية فلسطين " في يوم الجمعة الماضي، كنّا نحتفل بالذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لنضال الشعب الفلسطيني من أجل إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف، وفي الدرجة الأولى حقه في تقرير المصير وإقامة دولته.
    The Cairo Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area of 4 May last and the Agreement on early empowerment of 29 August last have enabled the setting up of the Palestinian Authority, a first and fundamental step towards the fulfilment of the aspirations of the Palestinian people to self-determination and nationhood. UN إن اتفاق القاهرة بشأن قطاع غزة وأريحا بتاريخ ٤ أيار/مايو الماضي، والاتفاق بشأن النقل المبكر للسلطة المؤرخ ٢٩ آب/أغسطس الماضي قد مكنا من إنشاء السلطة الفلسطينية، وهي خطوة أولى وأساسية صوب الوفاء بأماني الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولته.
    My country looks forward to the day when the Palestinian people will enjoy their full rights and establish their State on their own territory, with Holy Al-Quds as its capital. UN وإن بلادي تتطلع إلى اليوم الذي يتمكن فيه الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه كاملة، وإقامة دولته على أرضه وعاصمتها القدس الشريف.
    That document reaffirmed the commitment of non-governmental organizations to the Palestinian people, to their courageous intifadah and to their just struggle for self-determination and the establishment of their own independent and sovereign State. UN وأعادت تلك الوثيقة تأكيد التزام المنظمات غير الحكومية تجاه الشعب الفلسطيني وتجاه انتفاضته الشجاعة وكفاحه العادل لتقرير المصير وإقامة دولته المستقلة ذات السيادة.
    As the Assembly is aware, 60 years since the adoption of the historic 1947 resolution intended to divide Palestine into Palestinian and Israeli States, the Palestinian people continue to live under the yoke of occupation and to be deprived of all their legitimate rights, including the rights to self-determination and to establish their own independent State, with Al-Quds AlSharif as its capital. UN كما تعلمون، وبعد مرور ستين سنة على قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة لسنة 1947 والقاضي بتقسيم فلسطين التاريخية إلى دولتين فلسطينية وإسرائيلية، فإن الشعب الفلسطيني ما زال حتى الآن يرزح تحت الاحتلال، محروما من كافة حقوقه المشروعة في تقرير مصيره وإقامة دولته وعاصمتها القس الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد