ويكيبيديا

    "وإقامتهم فيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and stay
        
    • and residence
        
    • residence of foreigners in
        
    • residence and
        
    • stay of aliens in
        
    • residing
        
    • stay of foreigners
        
    :: Conditions for the entry and stay of aliens in Algeria UN :: شروط دخول الأجانب إلى الجزائر وإقامتهم فيها
    The Federated States of Micronesia's Division of Immigration and Labor closely regulates and monitors the entry and stay of all foreign nationals into the Federated States of Micronesia. UN تُنظم شعبة الهجرة والعمل وتراقب عن كثب دخول المواطنين الأجانب إلى ولايات ميكرونيزيا الموحدة وإقامتهم فيها.
    The State of Malta is responsible for management of the entry, exit and residence of foreigners in Malta. UN ودولة مالطة مسؤولة عن إدارة دخول الأجانب إلى مالطة وخروجهم منها وإقامتهم فيها.
    The conditions for persons' placement and residence in the above facilities are regulated by specific legislation. UN وتنظم ظروف إيداع الأشخاص في المرافق المذكورة أعلاه وإقامتهم فيها بتشريعات محددة.
    Article 23 must be read in light of the State party's right, under international law, to control the entry, residence and expulsion of aliens. UN ويجب قراءة المادة 23 في ضوء حق الدولة الطرف، بموجب القانون الدولي، في مراقبة دخول الأجانب إليها وإقامتهم فيها وطردهم منها.
    A law concerning the entry and stay of foreign nationals in the Republic of Angola, as well as with unauthorized emigration and immigration has been adopted by the Parliament. UN وقد اعتمد البرلمان قانونا يتعلق بدخول الأجانب إلى جمهورية أنغولا وإقامتهم فيها ويتعلق كذلك بالهجرة إلى أنغولا، سواء الحالات المرخص بها أو غير المرخص بها.
    Order No. 3,153 concerning the conditions of entry and stay of aliens in the Principality establishes very strict conditions for permanent and temporary stays in the Monegasque territory. UN يضع الأمر رقم 3153 المتعلق بشروط دخول الأجانب إمارة موناكو وإقامتهم فيها شروطا صعبة للغاية للإقامة والسكن في إقليم موناكو.
    This legislative text is modified and supplemented by the Penal Code, which addresses the security aspects of the entry, transit and stay of aliens in Algeria. UN ويعدل هذا النص التشريعي ويكملُه قانون العقوبات الذي يتناول الجوانب الأمنية المتعلقة بدخول الأجانب إلى الجزائر ومرورهم العابر بها وإقامتهم فيها.
    Entry and stay of persons in the territory of the Czech Republic is governed by Act No. 326/1999 concerning residence of aliens in the territory of the Czech Republic and amending some other acts. UN يخضع دخول الأشخاص إلى أراضي الجمهورية التشيكية وإقامتهم فيها للقانون رقم 326/1999 المتعلق بإقامة الأجانب في أراضي الجمهورية التشيكية والمتضمن لتعديلات لبعض القوانين الأخرى.
    According to both acts, the Hungarian Border Guard fulfils its duties to prevent the entry of people with respect to whom the Republic of Hungary has undertaken a commitment by international agreement or within the framework of international cooperation to enforce a ban on entry and stay. UN يقوم حرس الحدود الهنغاريون وفقا للقانونين، بتأدية واجباتهم لمنع دخول الأشخاص الذين عقدت جمهورية هنغاريا بشأنهم التزاما بموجب اتفاق دولي أو في إطار التعاون الدولي، بإعمال الحظر المتعلق بدخولهم إلى هنغاريا وإقامتهم فيها.
    9. Eliminate HIV-related restrictions on entry, stay and residence UN ٩ - رفع القيود المفروضة على دخول المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية إلى البلدان وبقائهم وإقامتهم فيها
    The provision in the Code on the Entry and residence of Aliens and the Right of Asylum (CESEDA) which permits to verify, in certain cases, the children's relationship to the mother through genetic fingerprints has never been implemented. UN لم يطبق على الإطلاق الحكم الوارد في قانون دخول الأجانب إلى فرنسا وإقامتهم فيها وحق اللجوء، الذي يسمح بالتحقق، في حالات معينة، من انتساب الأطفال إلى الأم عن طريق أخذ البصمة الجينية.
    The Immigration Act 1970 sets the conditions for entry into Malta and residence by nonnationals. UN 18- وضع قانون الهجرة الصادر عام 1970 شروطا لدخول الأجانب إلى مالطة وإقامتهم فيها.
    Legislative Decree No. 703, adopting the Aliens Act, lays down the legal provisions on aliens' entry into, stay and residence in and exit from Peru. UN يتضمن المرسوم التشريعي رقم 703، الخاص باعتماد قانون الأجانب، الأحكام القانونية المتعلقة بدخول الأجانب إلى بيرو وإقامتهم فيها وخروجهم منها.
    At such facilities entry and residence are monitored by various institutions, including the National Child Welfare Agency, the Ministry of Health and the Ombudsman's Office. UN ويخضع إدماج المعنيين في هذه المرافق وإقامتهم فيها لمراقبة عدة مؤسسات منها الوكالة الوطنية للطفولة، ووزارة الصحة، ومكتب أمين المظالم.
    Article 19 of the Ordinance also stipulates that `the Ministry of Public Security is the government agency having the primary responsibility to manage activities relating to the entry, exit and residence of foreigners in Viet Nam.' UN وتنص المادة 19 من المرسوم أيضا على أن ' وزارة الأمن العام هي الوكالة الحكومية التي تتحمّل المسؤولية الأولية عن إدارة الأنشطة المتصلة بدخول الأجانب إلى فييت نام وخروجهم منها وإقامتهم فيها`.
    158. The laws on immigration were revised by Law No. 98349 of 11 May 1998 concerning the entry and residence of foreigners in France and the right of asylum. UN 158- نُقحت القوانين الخاصة بالهجرة بالقانون رقم 98/349 الذي صدر في 11 أيار/مايو 1998 بخصوص دخول الأجانب إلى فرنسا وإقامتهم فيها وحق اللجوء.
    Article 19 of the Ordinance also stipulates that " the Ministry of Public Security has the responsibility before the Government to lead the State managerial activities on entry, exit and residence of foreigners in Viet Nam. " UN وتنص المادة 19 من القانون أيضا على أنه " تعتبر وزارة الأمن العام مسؤولة أمام الحكومة عن تولي الدور القيادي في أنشطة الدولة الإدارية المتعلقة بدخول الأجانب إلى فييت نام وخروجهم منها وإقامتهم فيها " .
    (c) To monitor the activities of the various governmental services responsible for entry, residence and departure of foreign citizens in Portugal with due regard for their powers and those of competent members of the Government. UN )ج( متابعة عمل مختلف دوائر اﻹدارة العمومية المختصة بدخول المواطنين اﻷجانب إلى البرتغال وإقامتهم فيها ومغادرتهم لها، مع مراعاة صلاحيات هذه الدوائر واختصاصات أعضاء الحكومة المختصين.
    This Law provides for establishing of a central database on foreigners at the Ministry of Security of BiH for recording and monitoring the entry, stay and exit of aliens in BiH, as well as persons who have requested or have been granted international protection, and persons residing in BiH on the basis of temporary protection. UN وهو ينص أيضاً على إنشاء قاعدة بيانات مركزية بشأن الأجانب في وزارة أمن البوسنة والهرسك لتسجيل ورصد دخول الأجانب إلى البوسنة والهرسك وإقامتهم فيها وخروجهم منها، فضلاً عن دخول وإقامة وخروج الأشخاص الذين طلبوا أو مُنحوا الحماية الدولية والأشخاص المقيمين في البوسنة والهرسك على أساس الحماية المؤقتة.
    97. In the area of immigration, Luxembourg has just adopted new legislation, which was approved by the Chamber of Deputies on 9 July 2008, abrogating the former amended law dating back to 1972 concerning the entry and stay of foreigners. UN 97- أصدرت لكسمبرغ قانوناً جديداً يتعلق بالهجرة، اعتمده مجلس النواب في 9 تموز/يوليه 2008، يعدل القانون القديم المُعدَّل الصادر في عام 1972 والمتعلق بدخول الأجانب إلى لكسمبرغ وإقامتهم فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد