ويكيبيديا

    "وإقليميا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and regional
        
    • and regionally
        
    • regional and
        
    • regionally and
        
    • regional levels
        
    The world community needs to respond to the problem of small arms through both enhanced global and regional cooperation. UN وينبغي لمجتمع العالم أن يستجيب لمشكلة اﻷسلحة الصغيرة عن طريق تعزيز التعاون عالميا وإقليميا على حد سواء.
    The Team also participated in 28 international and regional conferences to promote a better understanding of the sanctions regime and the work of the Committee. UN وشارك الفريق أيضا في 28 مؤتمرا دوليا وإقليميا لتشجيع فهم أفضل لنظام الجزاءات ولأعمال اللجنة.
    The conservation and sustainable use of living marine resources is, on the other hand, a local and regional matter. UN ومن ناحية أخرى يمثل حفظ الموارد البحرية الحية واستعمالها بطريقة مستدامة أمرا محليا وإقليميا.
    Partnerships are being forged with internationally and regionally recognized areas of excellence. UN وتعقد حاليا شراكات مع مجالات تفوٌّق معترف بها دوليا وإقليميا.
    The current economic crisis calls for globally and regionally coordinated policy responses. UN وتحتاج الأزمة الاقتصادية الحالية إلى استجابات تتجلى في سياسات منسقة عالميا وإقليميا.
    The GEF Asia and the Pacific portfolio covers 53 country and regional programmes. UN وتغطي مجموعة مرفق البيئة العالمية في آسيا والمحيط الهادئ ٥٣ برنامجا قطريا وإقليميا.
    They should have institutional arrangements that are flexible, democratic, transparent and responsive to changing global and regional conditions. UN وينبغي أن تكون لديها ترتيبات مؤسسية مرنة، وديمقراطية، وشفافة تستجيب لﻷحوال المتغيرة عالميا وإقليميا.
    Hungary has always considered that tasks of this magnitude call for effective international and regional cooperation. UN وهنغاريا ترى دائما أن مهامها بهذا الحجم تتطلب تعاونا دوليا وإقليميا فعالا.
    Preventing and responding to natural disasters required enhanced international and regional cooperation. UN ويتطلب اتقاء الكوارث الطبيعية والاستجابة لها تعاونا دوليا وإقليميا موسعا.
    Combating that illicit trade and its devastating consequences thus necessitates a collective international and regional effort and a concerted response. UN ولذلك فإن مكافحة ذلك الاتجار غير المشروع وعواقبه المدمرة تستلزم جهداً جماعيا دوليا وإقليميا واستجابة منسقة.
    To date, more than 70 national and regional projects providing law enforcement equipment and training are included in the database. UN وحتى الآن، أُدرج في قاعدة البيانات أكثر من 70 مشروعا وطنيا وإقليميا تعرض المعدات والتدريب في مجال إنفاذ القوانين.
    (x) International and regional cooperation with a view to fostering policy dialogue on global trends in the information society. UN `10 ' التعاون دوليا وإقليميا لتشجيع الحوار السياسي بشأن الاتجاهات العالمية في مجتمع المعلومات.
    UNESCO is executing over 50 national and regional projects within the framework of South-South cooperation. UN وتقوم اليونسكو بتنفيذ أكثر من ٥٠ مشروعا وطنيا وإقليميا في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Committee noted also that the Secretariat was in charge of policies and programmes which had taken an inter-sectoral and regional approach. UN كما لاحظت اللجنة أنه على عاتق هذه اﻷمانة يقع أمر السياسات والبرامج التي تتبع نهجا مشتركا بين القطاعات وإقليميا.
    The international community has recently made substantial progress in ensuring global and regional security. UN وأحرز المجتمع الدولي مؤخرا تقدما كبيرا في مجـال كفالة اﻷمن عالميا وإقليميا.
    Tuvalu is also committed to Pacific regional arrangements, particularly to the Pacific Plan, and to working with the Pacific Islands Forum and the Secretariat of the Pacific Community to promote human rights nationally and regionally. UN كما أن توفالو ملتزمة بترتيبات إقليمية خاصة بمنطقة المحيط الهادئ، ولا سيما خطة المحيط الهادئ، وكذلك بالعمل مع منتدى جزر المحيط الهادئ، وأمانة جماعة المحيط الهادئ لتعزيز حقوق الإنسان وطنياً وإقليميا.
    The Procurement Section conducts market research surveys both locally and regionally. UN يجري قسم المشتريات استقصاءات بحثية للسوق محليا وإقليميا.
    Assessed the toxic exposure globally and regionally and promoted protection measures. UN تقييم المخاطر السُمية عالميا وإقليميا وتعزيز تدابير الحماية.
    The prospects and gaps worldwide, nationally and regionally in relation to those four goals determine the focus of the work of UNIFEM. UN وتحدد الاحتمالات والفجوات على الصعيد العالمي ووطنيا وإقليميا فيما يتصل بهذه الأهداف الأربعة مجال تركيز عمل الصندوق.
    Measures to use these resources for nationally and regionally recruited expertise should be explored. UN وينبغي بحث اتخاذ تدابير لاستعمال هذه الموارد من أجل الخبراء المعينين وطنيا وإقليميا.
    Eighteen ongoing country, regional and global projects are assisting Member States in implementing all aspects of the Trafficking in Persons Protocol. UN وهناك حاليا ثمانية عشر مشروعا قطريا وإقليميا وعالميا تساعد الدول الأعضاء في تنفيذ جميع جوانب بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    Work is still ongoing with regards to enhancing cooperation domestically, regionally and internationally to facilitate full compliance with UNSCR 1373. UN وما زال العمل جاريا من أجل تعزيز التعاون، محليا وإقليميا ودوليا، لتيسير الامتثال الكامل لقرار مجلس الأمن 1373.
    Mention was made of some of the fundamental steps that should be taken at the national and regional levels: the establishment of agreed national and regional monitoring programmes, including quality control; the development of databases and geographic information systems at the regional level, available to States and international organizations; and the establishment of interlinkages between major stakeholders and institutions. UN ووردت إشارة إلى بعض الخطوات الأساسية التي ينبغي اتخاذها وطنيا وإقليميا: وضع برامج متفق عليها للرصد الوطني والإقليمي، بما في ذلك مراقبة النوعية؛ وإعداد قواعد بيانات ونظم معلومات جغرافية على الصعيد الإقليمي تكون متاحة للدول والمنظمات الدولية؛ وإقامة روابط بين أصحاب المصلحة الرئيسيين والمؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد