ويكيبيديا

    "وإلزاميا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and compulsory
        
    • and mandatory
        
    • and obligatory
        
    The Government has made primary education free and compulsory for all children. UN وقد جعلت الحكومة التعليم الابتدائي مجانيا وإلزاميا لجميع الأطفال.
    She therefore wished to know whether the Government also intended to make education free and compulsory at the intermediate and secondary levels. UN ولذلك، ترغب في أن تعرف ما إذا كانت الحكومة أيضا تعتزم جعل التعليم مجانيا وإلزاميا على المستويين المتوسط والثانوي.
    The Supreme Court had recently passed a landmark judgement reiterating earlier decisions for free and compulsory education up to the age of 14. UN وأصدرت المحكمة العليا مؤخرا حكما تاريخيا يؤكد من جديد قرارات سابقة بأن يكون التعليم مجانيا وإلزاميا حتى سن ٤١ سنة.
    The suspension could be made universal and mandatory for all by the Security Council. UN وبإمكان مجلس الأمن أن يجعل هذا التعليق عالميا وإلزاميا للجميع.
    The suspension could be made universal and mandatory for all by the Security Council. UN وبإمكان مجلس الأمن أن يجعل هذا التعليق عالميا وإلزاميا للجميع.
    In Costa Rica, education had been free and obligatory since 1862, and the abolition of the army in 1949 had enabled the country to undertake health and housing programmes, in other words, to realize the right to development. UN وقد ظل التعليم في كوستاريكا مجانيا وإلزاميا منذ عام ١٨٦٢ وقد أتاح قرار إلغاء الجيش الذي اتخذ في عام ١٩٤٩ للبلد فرصة الاضطلاع ببرامج في ميداني الصحة والاسكان، وبعبارة أخرى، فرصة إعمال الحق في التنمية.
    Treaties ratified by Colombia, along with national legislation, affirm the obligation that primary education must be free and compulsory. UN وتؤكد المعاهدات المصدق عليها من قِبل كولومبيا، مع التشريعات الوطنية، الالتزام بأن يكون التعليم الابتدائي مجانيا وإلزاميا.
    Primary education should be free and compulsory. UN إذ ينبغي أن يكون التعليم الابتدائي مجانيا وإلزاميا.
    102. Education in the Territory continued to be free and compulsory for all children between 5 and 14 years of age. UN ١٠٢ - لا يزال التعليم في اﻹقليم مجانيا وإلزاميا لجميع اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٥ و ١٤ عاما.
    All Governments should guarantee that right by making registration of each child easy, free of charge and compulsory. UN وينبغي أن تضمن جميع الحكومات تلك الحقوق بجعل تسجيل كل طفل سهلا ومجانيا وإلزاميا.
    55. Education in the Territory continued to be free and compulsory for all children between 5 and 14 years of age. UN ٥٥ - لا يزال التعليم في اﻹقليم مجانيا وإلزاميا لجميع اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٥ و ١٤ سنة.
    In addition, article 60 provides that, without compromising quality, the State is to promote free and compulsory basic education for all. UN كما تنص المادة 60 على أن تعمل الدولة على تشجيع أن يكون التعليم الأساسي مجانيا وإلزاميا للجميع، وذلك دون المساس بجودته.
    Article 102 deems education to be a human right and a fundamental social duty that is to be democratic, free of charge and compulsory. UN وتعتبر المادة 102 التعليم حقا من حقوق الإنسان وواجبا اجتماعيا أساسيا، يجب أن يكون ديمقراطيا، ومجانيا وإلزاميا.
    To increase girls' enrolment in school, Niger had made their education free and compulsory. UN وذكرت أن النيجر جعل التعليم مجانيا وإلزاميا من أجل الزيادة في تمدرس الفتيات .
    In the areas of education and health, efforts were under way to make education to the age of 16 free and compulsory, and free health care was provided to pregnant women and children under five. UN وتُبذل في مجالي التعليم والصحة جهود لجعل التعليم مجانيا وإلزاميا حتى سن السادسة عشرة، وتُوَفَّر الرعاية الصحية مجانا للحوامل وللأطفال دون سن الخامسة.
    To these ends, the Venezuelan State has instituted an ongoing, incremental social investment process designed to ensure that education is available for all and compulsory from the preschool level to the intermediate and diversified levels. UN وتحقيقا لهذه الغاية أقامت دولة فنـزويلا عملية مستمرة وتدريجية للاستثمار الاجتماعي مصممة لكفالة أن يكون التعليم متاحا للجميع وإلزاميا من مرحلة ما قبل المدرسة إلى المرحلتين المتوسطة والمتنوعة.
    The Andorran Government had signed various agreements with Spain and France, ensuring that education would be free and compulsory from ages 6 to 16. UN وقد وقعت الحكومة الأندورية اتفاقات مختلفة مع فرنسا وإسبانيا تجعل التعليم مجانيا وإلزاميا بالنسبة للأعمار المتراوحة بين 6 و 16 سنة.
    A primary requirement is adequate legislation, making birth registration free and mandatory, with relevant time limits enabling people in remote areas to access the registry. UN ويتمثل أحد الشروط الرئيسية في وجود تشريع ملائم يجعل تسجيل المواليد مجانيا وإلزاميا مع إتاحة فترات زمنية كافية لتمكين سكان المناطق النائية من تسجيل مواليدهم.
    Please provide information on whether any textbooks and multimedia teaching materials have been rejected on the basis of the new criteria and whether the study of the new didactic support materials for teachers has become an integral and mandatory part of initial and ongoing teacher training and final examinations. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كان قد تم رفض أي كتب مدرسية أو مواد تدريس متعددة الوسائط على أساس المعايير الجديدة وما إذا كانت دراسة مواد الدعم التعليمية الجديدة للمدرسين قد أصبحت تشكل جزءا متكاملا وإلزاميا من تدريب المدرسين الأولي والمستمر ومن الامتحانات النهائية.
    We are convinced that the United Nations has an important and mandatory role in implementing the general will of the international community, embodied specifically in many General Assembly and Security Council resolutions. UN وفي هذا الصدد، لدينا اقتناع بأن للأمم المتحدة دورا هاما وإلزاميا في وضع إرادة المجتمع الدولي موضع التنفيذ وهي التي تجسدت، وبشكل محدد، في العديد من القرارات التي اتخذتها هذه الجمعية وكذلك مجلس الأمن.
    Please provide information on whether any textbooks and multimedia teaching materials have been rejected on the basis of the new criteria and whether the study of the new didactic support materials for teachers has become an integral and mandatory part of initial and ongoing teacher training and final examinations. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كان قد تم رفض أي كتب مدرسية أو مواد تدريس متعددة الوسائط على أساس المعايير الجديدة، وما إذا كانت دراسة مواد الدعم التعليمية الجديدة للمعلمين أصبحت تشكل جزءا متكاملا وإلزاميا من تدريب المعلمين الأولي والمستمر، ومن الامتحانات النهائية.
    She asked if sex education was effective and obligatory in Malaysia, if young women had access to it and to reproductive health services, and if there were any cultural constraints that conditioned women's lives and could compromise government policies and strategies. UN فسألت إذا كان التثقيف الجنسي فعالا وإلزاميا في ماليزيا، وإذا كانت الشابات يستطعن الحصول عليه وعلى خدمات الصحة الإنجابية، وإذا كانت هناك أي قيود ثقافية تؤثر على حياة المرأة ويمكن أن تعرقل السياسات والإستراتيجيات الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد