ويكيبيديا

    "وإلى أن يتحقق ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the meantime
        
    • until then
        
    • in the interim
        
    • until this happens
        
    • until this is done
        
    • until that is achieved
        
    • and until
        
    But, in the meantime, your agency will continue at current levels of funding. Open Subtitles وإلى أن يتحقق ذلك سيبقى تمويل الوكالة على حاله
    in the meantime, lessons learned so far will be formally discussed at the spring 2013 meeting of the High-Level Committee on Management of the United Nations Development Group. UN وإلى أن يتحقق ذلك سوف تجري مناقشة الدروس المستفادة حتى الآن رسمياً في اجتماع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    until then, Iceland would support any decision by the Palestinians to pursue its application for status as a non-member observer State. UN وإلى أن يتحقق ذلك فإن أيسلندا ستدعم أي قرار يتخذه الفلسطينيون سعيا للمطالبة بمركز دولة مراقب غير عضو.
    in the interim, States parties must conclude a legally binding international instrument under which nuclear-weapon States committed to refrain from the use or threat of use of such weapons against non-nuclear-weapon States. UN وإلى أن يتحقق ذلك يجب على الدول الأطراف أن تبرم صكاً دولياً ملزماً من الناحية القانونية بحيث تلتزم بموجبه الدول الحائزة للأسلحة النووية بالامتناع عن استخدام تلك الأسلحة، أو التهديد باستخدامها، ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    until this is done, Tokelau women will not have the interest and confidence to strive for higher and better status socially, economically and politically. UN وإلى أن يتحقق ذلك لن يتوفر لدى نساء توكيلاو الاهتمام والثقة للسعي حثيثا إلى احتلال مركز أعلى وأفضل على الصعد الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    until that is achieved, there must be respect for international law, and all peoples in the region must be able to live in peace and security, free from violence, destruction and acts of terror. UN وإلى أن يتحقق ذلك ينبغي أن يكون هناك احترام للقانون الدولي، وينبغي أن تتمكن كل شعوب المنطقة من العيش في سلام وأمن بعيدا عن العنف والدمار وأعمال الإرهاب.
    in the interim, States parties must conclude a legally binding international instrument under which nuclear-weapon States committed to refrain from the use or threat of use of such weapons against non-nuclear-weapon States. UN وإلى أن يتحقق ذلك يجب على الدول الأطراف أن تبرم صكاً دولياً ملزماً من الناحية القانونية بحيث تلتزم بموجبه الدول الحائزة للأسلحة النووية بالامتناع عن استخدام تلك الأسلحة، أو التهديد باستخدامها، ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    That principle was the basis of its position on the Falklands Islands and there could be no negotiations regarding sovereignty unless and until such time as the inhabitants so wished. UN وذلك المبدأ هو الأساس في موقفه بشأن جزر فوكلاند، ولا يمكن إجراء مفاوضات في ما يتعلق بالسيادة ما لم يعرب السكان عن رغبتهم في ذلك وإلى أن يتحقق ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد