ويكيبيديا

    "وإلى اتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the Convention
        
    • and to the Convention on
        
    • Convention and the
        
    • to the Convention on the
        
    • acceded to the Convention
        
    The State party should consider becoming a party to the Convention relating to the Status of Stateless Persons of 1954 and the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    The State party should consider becoming a party to the Convention relating to the Status of Stateless Persons of 1954 and the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1966.
    Facilitating South Africa's compliance with international human rights treaty obligations, with specific reference to CEDAW and the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (CERD); UN تيسير امتثال جنوب أفريقيا للالتزامات الدولية المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، مع الإشارة تحديداً إلى الاتفاقية، وإلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    The Committee is especially encouraged by the inclusion in the Lomé peace agreement of references to children’s rights and to the Convention on the Rights of the Child. UN ومما يشجع اللجنة بوجه خاص أن اتفاق السلام المعقود في لومي تضمن إشارات إلى حقوق الأطفال وإلى اتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee is especially encouraged by the inclusion in the Lomé peace agreement of references to children's rights and to the Convention on the Rights of the Child. UN ويشجع اللجنة بوجه خاص أن اتفاق سلام لومي تضمن إشارات إلى حقوق الأطفال وإلى اتفاقية حقوق الطفل.
    Specifically, its provisions are based on the International Covenant on Civil and Political Rights, of 1966, and the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, of 1950. UN ويستند مشروع القانون، على وجه الخصوص، إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966 وإلى اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لعام 1950.
    112. Cameroon has acceded to the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child. UN ٢١١- انضم الكاميرون إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإلى اتفاقية حقوق الطفل.
    It was also drafting legislation to regulate the relationship between domestic workers and their employees, in line with international standards and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقال إن الإمارات العربية المتحدة تعمل أيضاً على وضع مشروع قانون لتنظيم العلاقة بين العمالة المنـزلية وأصحاب العمل استناداً إلى معايير دولية وإلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Supreme Court found that the Appeal Court had based its judgement on the Hague Convention and the Convention on the Rights of the Child, which provide that actions concerning children shall be determined in accordance with the child's best interests. UN واتضح للمحكمة العليا أن محكمة الاستئناف كانت قد استندت في حكمها إلى اتفاقية لاهاي وإلى اتفاقية حقوق الطفل اللتين تنصان على ضرورة البت في الإجراءات المتعلقة بالطفل بما يحقق أفضل مصالحه.
    The Supreme Court found that the Appeal Court had based its judgement on the Hague Convention and the Convention on the Rights of the Child, which provide that actions concerning children shall be determined in accordance with the child's best interests. UN واتضح للمحكمة العليا أن محكمة الاستئناف كانت قد استندت في حكمها إلى اتفاقية لاهاي وإلى اتفاقية حقوق الطفل اللتين تنصان على ضرورة البت في الإجراءات المتعلقة بالطفل بما يحقق أفضل مصالحه.
    (d) The Committee also recommends that the State party consider conducting a study of the compatibility of national legislation and the Convention in the area of expulsion and deportation. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Recalling Articles 100, 104 and 105 of the Charter of the United Nations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, UN وإذ تشير إلى المواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وإلى اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها()،
    Recalling Articles 100, 104 and 105 of the Charter of the United Nations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, UN وإذ تشير إلى المواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة، وإلى اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(
    Recalling Articles 100, 104 and 105 of the Charter of the United Nations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, UN وإذ تشير إلى المواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة، وإلى اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها()،
    Recalling Articles 100, 104 and 105 of the Charter of the United Nations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, UN وإذ تشير إلى المواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وإلى اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها()،
    FAO would continue to provide assistance to Member States and to the Convention on Biological Diversity for joint activities relevant to food and agriculture. UN وستواصل الفـاو تقديم المساعدات إلى الدول الأعضاء وإلى اتفاقية التنـوع البيولوجي من أجل القيام بأنشطـة مشتركة ذات صلة بالأغذية والزراعة.
    1375. The Committee welcomes the State party’s accession to the Hague Convention on the Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption and to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and Their Destruction. UN 1375- وترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني الدولي وإلى اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    360. The Committee welcomes the State party's accession to the Hague Convention on the Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption and to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of AntiPersonnel Mines and Their Destruction. UN 360- وترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني الدولي وإلى اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    88. States that have not yet done so should consider acceding to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and to the Convention on the Reduction of Statelessness. UN 88 - وينبغي للدول التي لم تنظر بعد في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية وإلى اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية أن تفعل ذلك.
    At the same time, in the chemical and biological field, the ministers are determined to continue their joint efforts to promote universality and to implement fully both the Biological Weapons Convention and the Chemical Weapons Convention. UN وفي نفس الوقت، وفي المجالين الكيماوي والبيولوجي، صمم الوزراء على مواصلة جهودهم المشتركة من أجل تشجيع انضمام جميع الدول إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية وإلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية وتطبيق كل من الاتفاقيتين بحذافيرها.
    The Cook Islands acceded to the Convention on the Rights of the Child (CRC) on 6 June 1997, and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) on 11 August 2006. UN 2- انضمت جزر كوك إلى اتفاقية حقوق الطفل في 6 حزيران/يونيه 1997 وإلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في 11 آب/أغسطس 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد