ويكيبيديا

    "وإلى دور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the role
        
    • as well as the role
        
    • and to the role
        
    It was stated that the work of UNODC and the role of standards and norms needed to be seen in a broader context, one that included human rights and the rule of law. UN وقيل إنه ينبغي النظر إلى عمل المكتب وإلى دور المعايير والقواعد في سياق أوسع يشمل حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    The violence that women suffer due to gender discrimination and the role that women play in the prevention and resolution of conflict were emphasized as priority human rights issues. UN وجرى التشديد على العنـف الذي تتعرض لـه المرأة بسبب التمييز الجنساني وإلى دور المرأة في منع وحسـم المنازعات بوصف ذلك من قضايا حقوق الإنسان ذات الأولوية.
    Many speakers made reference to their use of asset recovery networks and the role of their central authorities for mutual legal assistance. UN وأشار كثير من المتكلمين إلى استخدامهم لشبكات استرداد الموجودات وإلى دور سلطاتهم المركزية في المساعدة القانونية المتبادلة.
    It also covered policy initiatives and measures supporting the export development of SMEs with reference to particular schemes and the role of public institutions and private sector networks. UN وأضاف أنها تغطي أيضا المبادرات والتدابير السياسية التي تدعم تطوير صادراتها مع الاشارة إلى مخططات محددة وإلى دور المؤسسات العامة وشبكات القطاع الخاص.
    Recalling also the role of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in crime prevention and criminal justice responses to trafficking in cultural property, as well as the role of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the field of cultural property, UN وإذ يشير أيضا إلى دور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في التصدي في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية للاتجار بالممتلكات الثقافية، وإلى دور منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مجال الممتلكات الثقافية،
    Maldives' graduation had been based largely on its per capita gross national income and the performance of its social indicators; little, if any, consideration had been given to the high per capita cost of providing basic services and to the role of donor intervention. UN فقد استند رفع اسم ملديف من القائمة أساسا إلى نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي وأداء مؤشراتها الاجتماعية؛ ولم يول أي اعتبار على الإطلاق، أو أي اعتبار يذكر، لارتفاع تكلفة توفير الخدمات الأساسية بالنسبة للفرد وإلى دور تدخلات الجهات المانحة.
    18. The United Nations Commission on Transnational Corporations pointed to the importance of access to new technologies and the role of TNCs: UN ٨١- وقد أشارت لجنة اﻷمم المتحدة للشركات عبر الوطنية إلى أهمية الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة وإلى دور الشركات عبر الوطنية:
    That delegation felt strongly that harmonization should not be forced, but should be based on best practices and the role of each organization. UN وكان لدى هذا الوفد اقتناع شديد بأن المواءمة لا يمكن أن تتم بالإكراه بل ينبغي أن تستند إلى أفضل الممارسات وإلى دور كل منظمة.
    The resulting Malmö Ministerial Declaration spelled out the major environmental challenges of the twenty-first century, and the role and responsibility of the private sector and of civil society in meeting those challenges in an increasingly globalized world. UN وقد تمخض المنتدى عن إعلان مالمو الوزاري، الذي أشار إلى التحديات البيئية الرئيسية خلال القرن الحادي والعشرين، وإلى دور ومسؤولية القطاع الخاص والمجتمع المدني في مجابهة تلك التحديات في عالم يتزايد عولمة.
    58. The blurred dividing line between State and non-State actors and the role of multinational corporations and their different degrees of complicity were mentioned. UN 58- وقد أشير إلى عدم وضوح الخط الفاصل بين الجهات الفاعلة الحكومية والجهات الفاعلة غير الحكومية وإلى دور الشركات المتعددة الجنسيات واختلاف درجات مشاركتها في الانتهاك.
    FWCC in its reply refers to Commission resolution 1995/88 and the role of the High Commissioner for Human Rights with regard to the human rights aspects of forced displacement. UN ٧٨ - تشير لجنة اﻷصدقاء العالمية للتشاور في ردها إلى قرار اللجنة ٥٩٩١/٨٨ وإلى دور المفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالجوانب الخاصة بحقوق اﻹنسان في التشريد القسري.
    At the Eighth Multinational Judicial Colloquium, held in June 2009, over 80 judges from some 40 States had discussed cross-border cooperation in general and the role of judges and judicial communication. UN ففي الندوة القضائية الثامنة المتعددة البلدان، المعقودة في حزيران/يونيه 2009، تطرق أكثر من 80 قاضيا من نحو 40 دولة إلى التعاون عبر الحدود عموما وإلى دور القضاة والاتصالات بين الأجهزة القضائية.
    46. The Special Rapporteur refers hereinafter to the conditions required to develop a gender-sensitive judiciary and the role of the judiciary in advancing women's human rights. UN 46- وتشير المقررة الخاصة أدناه إلى الشروط المطلوبة لإنشاء سلطة قضائية تراعي الاعتبارات الجنسانية وإلى دور القضاء في النهوض بتمتع المرأة بحقوق الإنسان.
    " The Security Council recalls its previous statements concerning protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations, the situation in Africa, the protection of civilians in armed conflict, and the role of the Security Council in the prevention of armed conflicts. UN " يشير مجلس الأمن إلى بياناته السابقة بشأن توفير الحماية لمقدمي المساعدة الإنسانية للاجئين وغيرهم في حالات الصراع، والحالة في أفريقيا، وحماية المدنيين في الصراع المسلح، وإلى دور مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات المسلحة.
    152. The need for preventive approaches and the role of non-governmental organizations in crime prevention and aspects of criminal justice initiatives were recognized, for example, the Regional Crime Prevention Forum for Non-Governmental Organizations from Central and Eastern Europe, held in Vienna on 27 and 28 October 2005, was welcomed. UN 152- وسُلّم بالحاجة إلى نهوج وقائية وإلى دور المنظمات غير الحكومية في مجال منع الجريمة وجوانب من مبادرات العدالة الجنائية، ورُحب مثلا بمنتدى منع الجريمة الإقليمي للمنظمات غير الحكومية في أوروبا الوسطى والشرقية، المعقود في فيينا في 27 و28 تشرين الأول/ أكتوبر 2005.
    2. Recalls its resolution 14 (I) of 13 February 1946 and the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as a subsidiary body of the General Assembly; UN 2 - تشير إلى قرارها 14 (د - 1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946 وإلى دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية باعتبارها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة؛
    Recalling its resolution 14 (I) of 13 February 1946 and the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as a subsidiary body of the General Assembly, UN وإذ تشير إلى قرارها 14 (د - 1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946 وإلى دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية باعتبارها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة،
    Recalling its resolution 14 (I) of 13 February 1946 and the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as a subsidiary body of the General Assembly, UN وإذ تشير إلى قرارها 14 (د-1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946 وإلى دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية باعتبارها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة،
    Recalling its resolution 14 (I) of 13 February 1946 and the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as a subsidiary body of the General Assembly, UN وإذ تشير إلى قرارها 14 (د-1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946 وإلى دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية باعتبارها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة،
    Recalling also the role of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in crime prevention and criminal justice responses to trafficking in cultural property, as well as the role of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the field of cultural property, UN وإذ يشير أيضا إلى دور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في تدابير التصدي في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية للاتجار بالممتلكات الثقافية، وإلى دور منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مجال الممتلكات الثقافية،
    At the European level, several States referred to their use of the Schengen Information System and to the role of the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders. UN وعلى صعيد أوروبا، أشارت دول عديدة إلى استخدامها لنظام شينغين للمعلومات، وإلى دور الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي على الحدود الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد