ويكيبيديا

    "وإلى مزيد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and increased
        
    • and greater
        
    • and to further
        
    • and for greater
        
    • and of extra
        
    7. Emphasizes that UNFPA needs strong political and increased financial support as well as increased and predictable core funding in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies and frameworks. UNFPA evaluation policy UN 7 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي، إضافة إلى زيادة التمويل الأساسي وتعزيز إمكانية التنبؤ بمدى توافره، لكي يتسنى تعزيز مساعدته للبلدان على دمج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية دمجا كاملا في الاستراتيجيات والأطر الإنمائية الوطنية.
    7. Emphasizes that UNFPA needs strong political and increased financial support as well as increased and predictable core funding in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies and frameworks. UN 7 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي، إضافة إلى زيادة التمويل الأساسي وتعزيز إمكانية التنبؤ بمدى توافره، لكي يتسنى تعزيز مساعدته للبلدان على دمج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية دمجا كاملا في الاستراتيجيات والأطر الإنمائية الوطنية.
    Emphasize that UNFPA needs strong political and increased financial support as well as predictable core funding in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies and frameworks and achieve the internationally agreed development goals. UN (ز) يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي، إضافة إلى تمويل أساسي يمكن التنبؤ به، لكي يتسنى له تعزيز مساعدته للبلدان على دمج برنامج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية دمجاً كاملاً في استراتيجية وأطر التنمية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    At the national level, we require greater cohesion among the vital forces of the country and greater determination in the context of actions aimed at eliminating the obstacles that impede development. UN وعلى الصعيد الوطني، نحن بحاجة الى مزيد من التماسك بين القوى الحيوية للبلد وإلى مزيد من التصميم في سياق الإجراءات الرامية إلى القضاء على العقبات التي تعوق التنمية.
    Countries pursuing those policies have experienced an improved domestic policy environment and greater economic stability. UN وفي البلدان التي تتبع هذه السياسات، أدى ذلك إلى تحسين بيئة السياسات المحلية وإلى مزيد من الاستقرار الاقتصادي.
    Future reports will aim to continually improve the methodology and to further extend the coverage of the data. UN وستسعى التقارير المقبلة باستمرار إلى تحسين المنهجية وإلى مزيد من التوسع في تغطية البيانات.
    The country-driven approach emphasized the need for reform on the part of the LDCs and for greater coordination on the part of development partners. UN ويشدد النهج القطري على الحاجة إلى الإصلاح من جانب أقل البلدان نمواً وإلى مزيد من التنسيق من جانب الشركاء الانمائيين.
    (d) bis Recognize that older refugees of different cultural backgrounds growing old in new and unfamiliar surroundings are often in special need of social networks and of extra support and aim to ensure that they have physical access to such services. (Agreed) UN (د) مكررا - التسليم بأن كبار السن من اللاجئين بمختلف انتماءاتهم الثقافية يتقدم بهم العمر في محيط جديد وغير مألوف بالنسبة لهم وكثيرا ما يكونون بحاجة خاصة إلى وجود شبكات من الخدمات الاجتماعية وإلى مزيد من الدعم والعمل من أجل حصولهم الفعلي على هذه الخدمات؛ (متفق عليه)
    Emphasize that UNFPA needs strong political and increased financial support as well as predictable core funding in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies and frameworks and achieve the internationally agreed development goals. UN (ز) يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي، إضافة إلى تمويل أساسي يمكن التنبؤ به، لكي يتسنى له تعزيز مساعدته للبلدان على دمج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية دمجا كاملا في الاستراتيجيات والأطر الإنمائية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    6. Emphasizes that UNFPA needs strong political support and increased financial support, as well as increased and predictable core funding, in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies and frameworks and to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 6 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي إضافة إلى زيادة التمويل الأساسي الذي يمكن التنبؤ به لكي يتسنى تعزيز مساعدته للبلدان على دمج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية دمجا كاملا في الاستراتيجيات والأطر الإنمائية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Emphasize that UNFPA needs strong political and increased financial support as well as predictable core funding in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies and frameworks and achieve the internationally agreed development goals. UN (ز) يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي، إضافة إلى تمويل أساسي يمكن التنبؤ به، لكي يتسنى له تعزيز مساعدته للبلدان على دمج برنامج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية دمجا كاملا في استراتيجية وأطر التنمية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    (e) Emphasize that UNFPA needs strong political and increased financial support as well as increased and predictable core funding in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies and frameworks. UN (هـ) يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي، إضافة إلى زيادة التمويل الأساسي وتعزيز إمكانية التنبؤ بمدى توافره، لكي يتسنى تعزيز مساعدته للبلدان على دمج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية دمجا كاملا في الاستراتيجيات والأطر الإنمائية الوطنية.
    6. Emphasizes that UNFPA needs strong political support and increased financial support, as well as increased and predictable core funding, in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies and frameworks and to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 6 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي إضافة إلى زيادة التمويل الأساسي الذي يمكن التنبؤ به لكي يتسنى تعزيز مساعدته للبلدان على دمج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية دمجا كاملا في الاستراتيجيات والأطر الإنمائية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    6. Emphasizes that UNFPA needs strong political support and increased financial support, as well as increased and predictable core funding, in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies and frameworks and to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 6 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي إضافة إلى زيادة التمويل الأساسي الذي يمكن التنبؤ به لكي يتسنى تعزيز مساعدته للبلدان على دمج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية دمجا كاملا في الاستراتيجيات والأطر الإنمائية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    7. Emphasizes that UNFPA needs strong political and increased financial support, as well as predictable core funding, in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies and frameworks and achieve the internationally agreed development goals, especially Millennium Development Goals 3, 4, 5 and 6. UN 7 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي، إضافة إلى تمويل أساسي يمكن التنبؤ به، لكي يتسنى له تعزيز مساعدته للبلدان لكي تراعي جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مراعاة كاملة في استراتيجيات وأطر التنمية الوطنية وتحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية 3 و 4 و 5 و 6 للألفية.
    It is evident that to build national and community resilience to natural hazards, and to protect lives and livelihoods, more systematic approaches and greater commitment by Governments are required. UN ومما لا شك فيه أن الحكومات تحتاج إلى نهوج أكثر منهجية وإلى مزيد من الالتزام من أجل بناء القدرة الوطنية والمجتمعية على مواجهة الأخطار الطبيعية، وحماية الأرواح وأسباب الرزق.
    As noted by the Secretary-General in his report, there is a need for stronger international solidarity and responsibility, together with greater respect for decisions reached collectively and greater determination to put them into effect. UN وكما ذكر الأمين العام في تقريره، ثمة حاجة إلى تضامن دولي أكبر وشعور أقوى بالمسؤولية، وإلى مزيد من الاحترام للقرارات التي يتم التوصل إليها على نحو جماعي، وإلى تصميم أكبر على تنفيذ هذه القرارات.
    The message of the Social Summit is very simple: if we want to have stable societies, we need more equity and greater respect for the environment. UN إن رسالة القمة الاجتماعية بسيطة جدا وهي: إذا أردنا أن تكون لدينا مجتمعات مستقرة فإننا نحتاج إلى مزيد من العدالة وإلى مزيد من احترام البيئة.
    However, obstacles to development such as poverty, lack of work or lack of education could lead to illegal forms of migration and to further misery. UN غير أن العقبات التي تحول دون التنمية مثل الفقر وعدم توفر العمل أو التعليم قد تؤدي إلى ظهور أشكال غير مشروعة للهجرة وإلى مزيد من البؤس.
    Now Ukraine looks forward to taking on greater responsibility and to further engaging in the work aimed at comprehensive and effective realization of the purposes and principles of the United Nations. UN واليوم تتطلع أوكرانيا إلى الاضطلاع بمسؤولية أكبر وإلى مزيد من المشاركة في العمل الذي يهدف إلى التحقيق الشامل والفعال لمقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها.
    Hence the need for criteria taking account of that indivisibility and interdependence of human rights and for greater transparency in the distribution of development support funds. UN ومن ثم يُحتاج إلى معايير يؤخذ فيها في الاعتبار عدم قابلية حقوق اﻹنسان للتجزيء وترابط هذه الحقوق، وإلى مزيد من الشفافية في توزيع أموال دعم التنمية.
    (f) Recognize that older refugees of different cultural backgrounds growing old in new and unfamiliar surroundings are often in special need of social networks and of extra support and aim to ensure that they have physical access to such services; UN (و) التسليم بأن كبار السن من اللاجئين بمختلف انتماءاتهم الثقافية الذين يتقدم بهم العمر في محيط جديد وغير مألوف لهم كثيرا ما يكونون بحاجة خاصة إلى وجود شبكات من الخدمات الاجتماعية وإلى مزيد من الدعم والعمل من أجل حصولهم الفعلي على هذه الخدمات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد