18. Canada emphasizes the importance of transparency, irreversibility and verifiability in the reduction and elimination of nuclear weapon arsenals and facilities. | UN | 18 - تؤكد كندا على أهمية الشفافية، وعدم الرجوع، وإمكانية التحقق في ما يتعلق بتخفيض الترسانات والمنشآت النووية وإزالتها. |
This is not a precondition, but a built-in latitude to raise any issue -- cut-off, existing stocks, management and verifiability. | UN | وليس ذلك شرطا مسبقا، ولكنه نطاق كامن تثار فيه أية مسألة - الوقف والمخزونات القائمة والإدارة وإمكانية التحقق. |
This differentiation is a by-product of the rigorous approach applied to the quality, completeness and verifiability of the information. | UN | وهذا التمييز هو نتاج ثانوي للنهج الصارم المطبق على نوعية المعلومات ومدى اكتمالها وإمكانية التحقق منها. |
In that respect, we underline the principles of transparency, irreversibility and verifiability. | UN | وفي هذا الصدد نؤكد على مبادئ الشفافية وعدم إمكانية عكس الاتجاه وإمكانية التحقق. |
Thailand strongly urged that due care should be taken to ensure that information contained in future reports was accurate, objective and verifiable. | UN | وتحث تايلند بقوة على إيلاء العناية الواجبة بما يكفل للمعلومات الواردة في تقارير المستقبل عنصر الدقة والموضوعية وإمكانية التحقق منها. |
It was stressed that the principles of irreversibility, verifiability and transparency should guide all nuclear disarmament measures. | UN | وجرى التشديد على ضرورة الاسترشاد بمبادئ اللارجعية وإمكانية التحقق والشفافية في كل تدبير من تدابير نزع السلاح النووي. |
They should do so on the basis of the principles of irreversibility, transparency and verifiability. | UN | وينبغي أن تفعل ذلك استنادا إلى مبادئ عدم الرجوع والشفافية وإمكانية التحقق. |
NAM reaffirms the importance of the application of the principles of transparency, irreversibility and verifiability by nuclear-weapon States in all measures related to the fulfilment of their nuclear disarmament obligations. | UN | وتجدد حركة عدم الانحياز التأكيد على أهمية تطبيق الدول الحائزة للأسلحة النووية لمبادئ الشفافية واللارجعة وإمكانية التحقق في جميع التدابير المتعلقة بالوفاء بالتزاماتها المتصلة بنزع السلاح النووي. |
They reaffirmed the importance of the application of the principles of transparency, irreversibility and verifiability by NWS in all measures related to the fulfilment of their nuclear disarmament obligations. | UN | وأعاد الوزراء التأكيد على أهمية أخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية بمبادئ الشفافية واللارجعة وإمكانية التحقق في جميع التدابير المتعلقة بالوفاء بالتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي. |
They reaffirmed the importance of the application of the principles of transparency, irreversibility and verifiability by NWS in all measures related to the fulfillment of their nuclear disarmament obligations. | UN | وأكدوا من جديد أهمية تطبيق مبادئ الشفافية وعدم التراجع وإمكانية التحقق من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية في جميع التدابير المتصلة بالوفاء بالتزاماتها في نزع الأسلحة النووية. |
It is crucial that efforts towards nuclear disarmament by all States possessing nuclear weapons should be carried out in a transparent manner and based on the principles of irreversibility and verifiability. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تتوخى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الشفافية في جهودها من أجل نزع السلاح النووي وأن تستند إلى مبدأيْ اللارجعة وإمكانية التحقق. |
None of these measures obviate the need for a multilateral instrument which, as the distinguished Ambassador of South Africa clearly indicated, has the core elements of irreversibility, transparency and verifiability. | UN | وما من تدبير من هذه التدابير يحجب الحاجة إلى صك متعدد الأطراف تتوفر فيه، على غرار ما أوضحه سفير جنوب أفريقيا الموقر، العناصر الأساسية المتمثل في استحالة التراجع والشفافية وإمكانية التحقق. |
We underline, however, that while moratoria serve as important confidence-building measures, they cannot take the place of legally binding commitments that are indispensable for the effectiveness and verifiability of the regime. | UN | بيد أننا نشدد على أن عمليات الوقف الاختياري، وإن شكَّلت عناصر مهمة في تدابير بناء الثقة، لا يمكن لها أن تحل محل الالتزامات الملزمة قانونا والتي لا غنى عنها من أجل فعالية النظام وإمكانية التحقق منه. |
Second, on nuclear disarmament, the structured debates have revealed that transparency, irreversibility and verifiability should be the guiding principles of nuclear disarmament. | UN | ثانياً، فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، كشفت المناقشات المنظمة أن مبادئ الشفافية واللارجوع وإمكانية التحقق ينبغي أن تكون المبادئ التوجيهية لنزع السلاح النووي. |
However, social disclosure is still an emerging field, and there is considerable room for improvement in terms of comparability of reporting, consistency and verifiability of information. | UN | مع ذلك، لا يزال الكشف الاجتماعي ميداناً من الميادين الناشئة، وهناك مجال شاسع لإدخال التحسينات فيما يتعلق بإمكانية إجراء مقارنات للإبلاغ عن المعلومات واتساقها وإمكانية التحقق منها. |
17. Canada emphasizes the importance of transparency, irreversibility and verifiability in the reduction and elimination of nuclear weapons arsenals and facilities. | UN | 17 - تؤكد كندا على أهمية الشفافية، وعدم التراجع، وإمكانية التحقق في ما يتعلق بتخفيض الترسانات والمنشآت النووية وإزالتها. |
Further, we also emphasize the importance of applying irreversibility and verifiability in the process of working towards the elimination of nuclear weapons. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نؤكد أيضاً أهمية تطبيق مبدأ عدم عكس مسار ذلك وإمكانية التحقق من عملية السعي إلى التخلص من الأسلحة النووية. |
18. Canada emphasizes the importance of transparency, irreversibility and verifiability in the reduction and elimination of nuclear weapons arsenals and facilities. | UN | 18 - تؤكد كندا على أهمية الشفافية، وعدم التراجع، وإمكانية التحقق في ما يتعلق بتخفيض الترسانات والمنشآت النووية وإزالتها. |
However, it had also urged the Russian Federation and the United States to make deeper cuts, and to do so on the basis of transparency, irreversibility and verifiability. | UN | ولكن النرويج حثت أيضا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على إجراء تخفيضات أكبر على أن تكون هذه التخفيضات قائمة على أساس الشفافية وعدم إمكانية الرجوع عنها وإمكانية التحقق منها. |
It has the merit of being transparent, clearly structured and verifiable by internal and external audit. | UN | وهو يتميز بشفافيته ووضوح هيكله وإمكانية التحقق منه عن طريق مراجعة داخلية وخارجية. |
The 13 practical steps for systematic and progressive efforts to implement Article VI should be fully implemented in accordance with the principles of transparency, verifiability and irreversibility. | UN | فلا بد من التنفيذ الكامل للخطوات العملية الـثلاث عشرة المتعلقة ببذل جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة، وذلك وفقا لمبادئ الشفافية وإمكانية التحقق واللارجعة. |