Further strengthening participatory processes for sustainable development also requires that improving transparency and access to information be continued. | UN | كما تتطلب زيادة تعزيز عمليات المشاركة المتعلقة بالتنمية المستدامة استمرار تحسين الشفافية وإمكانية الحصول على المعلومات. |
Coverage of all languages and access to archived issues | UN | تغطية جميع اللغات وإمكانية الحصول على الأعداد القديمة. |
In the case of rural women, efforts were needed with regard to provide them with training and access to credit. | UN | وفي حالة المرأة الريفية، هناك حاجة إلى جهود تهدف إلى إتاحة التدريب وإمكانية الحصول على السُلف لها. |
H. Women's land and property rights and access to finance | UN | حاء - حقوق المرأة في الأرض والممتلكات وإمكانية الحصول على التمويل |
Other rights are needed, including right of representation, access to finance for investment and access to markets. | UN | فهناك حاجة إلى حقوق أخرى، بما فيها الحق في التمثيل، وإمكانية الحصول على التمويل من أجل الاستثمار، والوصول إلى الأسواق. |
Strengthen capacity Provide civic education and access to information to enable local authorities and local people to know, demand and protect their legal rights and responsibilities. | UN | :: توفير التربية المدنية وإمكانية الحصول على المعلومات لتمكين السلطات المحلية والسكان المحليين من معرفة حقوقهم القانونية والمطالبة بها وحمايتها ومن الاضطلاع بمسؤولياتهم. |
26. Situation of refugee women, in particular with regard to violence and access to work, education and health | UN | 26 - حالة اللاجئات، وبالخصوص فيما يتعلق بأعمال العنف، وإمكانية الحصول على عمل، والتعليم، والخدمات الصحية |
Health and access to health services | UN | الصحة وإمكانية الحصول على الخدمات الصحية |
Greening global trade and access to technology | UN | تخضير التجارة العالمية وإمكانية الحصول على التكنولوجيا |
These improvements are aimed at supporting greater public awareness and access to information as a foundation for improving good governance. | UN | وتهدف هذه التحسينات إلى تقديم دعم أكبر للتوعية العامة وإمكانية الحصول على المعلومات كأساس لتحسين الحكم الرشيد. |
The designation of focal points provides an important mechanism for communication and access to support from the Quick Start Programme Trust Fund. | UN | ويتيح تحديد المنسقين آلية هامة للتواصل وإمكانية الحصول على دعم الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة. |
An increasing number of countries have promulgated laws on administrative transparency and access to administrative information. | UN | وقد أصدر عدد متزايد من البلدان قوانين تُعنى بالشفافية الإدارية وإمكانية الحصول على المعلومات الإدارية. |
It places constraints on time, resources and access to treatment. | UN | وهو ينطوي على عراقيل منها الوقت والموارد وإمكانية الحصول على العلاج. |
The approaches should be supported by an enabling legislative and institutional framework that secures rights and access to land. | UN | وينبغي دعم هذه النُهج بإطار تشريعي ومؤسسي تمكيني يكفل الحقوق المتعلقة باﻷراضي وإمكانية الحصول على اﻷراضي. |
The approaches should be supported by an enabling legislative and institutional framework which secures rights and access to land. | UN | وينبغي دعم هذه النُهج بإطار تشريعي ومؤسسي تمكيني يكفل الحقوق المتعلقة باﻷراضي وإمكانية الحصول على اﻷراضي. |
Even if the ration were to be upgraded to provide 2,500 calories per day, there might be little real impact on nutritional status until there were significant improvements in health services, sanitation and access to clean water. | UN | وحتى إذا جرى تحسين الحصص التموينية لتوفر ٠٠٥ ٢ سعر حراري يوميا، قد لا تتأثر الحالة التغذوية تأثرا فعليا ملموسا ريثما تجرى تحسينات شديدة في الخدمات الصحية واﻹصحاح وإمكانية الحصول على المياه النقية. |
The issues of communication and access to information and of the content and use of information are different although interrelated. | UN | وقضايا الاتصال وإمكانية الحصول على المعلومات ومحتوى المعلومات واستعمالها هي قضايا مختلفة وإن كانت مترابطة فيما بينها. |
:: Statistics on poverty, education, health, environment and access to services etc.; | UN | :: إحصائيات بشأن الفقر، والتعليم، والصحة، والبيئة، وإمكانية الحصول على الخدمات، وما إلى ذلك؛ |
Other key criteria include acceptability and accessibility of information. | UN | ومن المعايير الرئيسية الأخرى المقبولية وإمكانية الحصول على المعلومات. |
the accessibility of such food in ways that are sustainable and that do not interfere with the enjoyment of other human rights. | UN | وإمكانية الحصول على الغذاء بطرق تتسم بالاستدامة ولا تعطل التمتع بحقوق الإنسان الأخرى. |
∙ Of health, maternal care and family planning facilities, and of access to education and information, as essential to the exercise by women of their fundamental rights. | UN | ● ضرورة توفير الرعاية الصحية ورعاية اﻷمومة ومرافق تنظيم اﻷسرة وإمكانية الحصول على التعليم والمعلومات باعتبارها أمورا جوهرية لممارسة المرأة لحقوقها اﻷساسية. |
The benefits providers who realise the programme operate all over the country, and access to the programme's benefits is the same for rural and urban women. | UN | إذ أن مقدمي الخدمات المستحقة الذين ينفذون البرنامج يعملون في شتى أنحاء البلد، وإمكانية الحصول على مزايا البرنامج تتكافأ بالنسبة للمرأة الريفية والمرأة الحضرية. |
There had been major strides in access to and delivery of quality education, health care and social services, as well as protection of the rights of persons with disabilities and support for indigenous people, women and the elderly. | UN | وتحقّقت خطوات كبيرة في توفير وإمكانية الحصول على خدمات تعليمية وصحية واجتماعية جيدة، فضلاً عن حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ودعم الشعوب الأصلية والنساء والمسنين. |
That partnership should extend beyond aid, to debt relief, access to essential medicines and technologies as well as access to global markets. | UN | وينبغي أن تتجاوز هذه الشراكة تقديم المعونة لتشمل التخفيف من عبء الدين وإمكانية الحصول على الأدوية الأساسية والتكنولوجيات الضرورية، بالإضافة إلى دخول الأسواق العالمية. |
As such, birth registration and the accessibility of a birth certificate are prerequisite conditions for the effective prevention and elimination of child labour, including in its worst forms. | UN | وبناء على ذلك، فإن تسجيل الولادات وإمكانية الحصول على شهادة الميلاد شرطان مسبقان للحيلولة بفعالية دون عمل الأطفال والقضاء عليه بما في ذلك أسوأ أشكاله. |
The information covered such subjects as how examinations would be conducted, the availability of medical, social and legal assistance and the possibility of obtaining restitution from the perpetrator or compensation from the State. | UN | وتتناول المعلومات مواضيع مثل الكيفية التي ستجري بها الاستجوابات، وتوافر الخدمات الطبية والاجتماعية والمساعدة القانونية، وإمكانية الحصول على تعويض من مرتكب الجريمة أو من الدولة. |
the possibility of acquiring such status both legally and practically represents a crucial protection tool but one which is not often available. | UN | وإمكانية الحصول على هذا الوضع يمثل من الناحيتين القانونية والعملية أداة حماية جوهرية، لكنها ليست متاحة في الغالب. |