Particular attention must also be given to the needs of the poor, as well as the establishment of early warning systems to monitor droughts and crop production; | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الفقراء وإنشاء أنظمة للإنذار المبكر من أجل رصد الجفاف وإنتاج المحاصيل. |
Under structural adjustment policies, large-scale farming and commercial crop production are promoted, and the subsistence sector is neglected. | UN | وفي إطار سياسات التكييف الهيكلي، يتم تعزيز الزراعة الواسعة النطاق، وإنتاج المحاصيل على نطاق تجاري، ويهمل قطاع الكفاف. |
The projects focus mainly on fisheries, poultry production, nutrition, crop production, forestry and livestock raising. | UN | وتركز المشاريع أساسا على مصائد الأسماك وتربية الدواجن والتغذية وإنتاج المحاصيل والحراجة وتربية الماشية. |
In doing so, there is a need to differentiate between food production and export crop production and not to impair food security. | UN | ومن اللازم، عند القيام بذلك، التمييز بين إنتاج الأغذية وإنتاج المحاصيل التصديرية وعدم الإخلال بالأمن الغذائي. |
The last six months saw little change in rainfall, crop production or nutritional recovery. | UN | وشهدت الأشهر الستة الأخيرة تغييرا ضئيلا في سقوط الأمطار، وإنتاج المحاصيل والإنعاش التغذوي. |
Young people were mobilized into a national programme to participate in development projects, such as infrastructure construction, crop production or fishing. | UN | وتجري تعبئة الشباب في برنامج وطني من أجل المشاركة في مشاريع التنمية، مثل تشييد الهياكل الأساسية وإنتاج المحاصيل أو صيد السمك. |
Some 8 per cent of households combine palm oil and food crop production, and 6 per cent combine food production with other cash-generating activities. | UN | و 8 في المائة من الأسر المعيشية تجمع بين إنتاج زيت النخيل وإنتاج المحاصيل الغذائية، ويجمع 6 في المائة بين الإنتاج الغذائي وغيره من الأنشطة المدرة للنقد. |
The European Community noted that adaptation policies for agriculture should encourage flexibility of land use, crop production and farming systems. | UN | كما أفادت الجماعة الأوروبية أن على سياسات التكيف في مجال الزراعة أن تشجع على المرونة في استخدام الأراضي وإنتاج المحاصيل وأنظمة الزراعة. |
Policies and measures aimed at addressing the food security goal should address competition between food and energy crop production in a balanced manner. | UN | وينبغي أن تعالج السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق هدف الأمن الغذائي مسألة المنافسة بين إنتاج المحاصيل الغذائية وإنتاج المحاصيل المولدة للطاقة على نحو متوازن. |
The livelihood component includes learning processes concerning skills development involving existing alternative sources of income such as abaca fibre production, handicraft making and cash crop production. | UN | ويشمل عنصر سبل كسب العيش عمليات التعلم الخاصة بتنمية المهارات ويدخل فيها مصادر الدخل البديلة القائمة مثل إنتاج ألياف قنب مانيليا، والصناعات الحرفية وإنتاج المحاصيل النقدية. |
36. The situation in southern Somalia became alarming by November 2005 as poor rains led to depleted pasture and water sources, in turn impacting livestock, rangeland conditions and crop production. | UN | 36 - وأصبح الوضع في جنوب الصومال مدعاة للقلق بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2005 حيث أدت شحة الأمطار إلى نضوب المراعي ومصادر المياه، وأثر ذلك بدوره على الماشية وعلى حالة المراعي وإنتاج المحاصيل. |
- soil fertility, irrigation and crop production | UN | - خصوبة التربة والري وإنتاج المحاصيل |
In 1997, the programme consisted of 24 micro-projects in the water, infrastructure, education, health, crop production and income-generation sectors benefiting 4,810 refugees and their Belizean host communities. | UN | ففي عام ٧٩٩١ كان البرنامج يحتوي على ٤٢ من المشاريع الصغرى في مجالات المياه والبنية اﻷساسية والتعليم والصحة وإنتاج المحاصيل الزراعية والقطاعات المولّدة للدخل، لمنفعة ٠١٨ ٤ من اللاجئين وسكان المجتمعات المحلية التي تستضيفهم في بليز. |
In 1997, the programme consisted of 24 micro-projects in the water, infrastructure, education, health, crop production and income-generation sectors benefiting 4,810 refugees and their hosting Belizean communities. | UN | ففي عام ٧٩٩١ كان البرنامج يحتوي على ٤٢ من المشاريع الصغرى في مجالات المياه والبنية اﻷساسية والتعليم والصحة وإنتاج المحاصيل الزراعية والقطاعات المولّدة للدخل، لمنفعة ٠١٨ ٤ من اللاجئين وسكان المجتمعات المحلية التي تستضيفهم في بليز. |
Soon the minister of agriculture empowered the Department of Land Resources and crop production to spearhead the NCB by placing all the expertise resources of the Department in particular and MoA's in general at its disposal. | UN | وبعد ذلك بفترة وجيزة، قام وزير الزراعة بتفويض إدارة الموارد البرية وإنتاج المحاصيل لتكون هي الجهة الرائدة للهيئة المذكورة بوضعها كل ما لديها من خبرة فنية بوجه خاص والخبرة الفنية لوزارة الزراعة بوجه عام تحت تصرف الهيئة. |
Egyptian experts and technicians have been working with local farmers on irrigation, plant nutrition and soil fertility, marketing, cooperatives, rural credit and finance, seed production, agricultural engineering, and animal and crop production. | UN | وظل الخبراء والتقنيون المصريون يعملون مع المزارعين المحليين في مجالات الري، وتغذية النباتات وخصوبة التربة، والتسويق، والتعاونيات، والائتمان الريفي والتمويل، وإنتاج البذور، والهندسة الزراعية، والإنتاج الحيواني وإنتاج المحاصيل. |
32. The presentation entitled " Pakistan: land management and poverty reduction " , by Abdul Qaddus Malik, Director of Agriculture, Islamabad, began with an overview of land utilization, areas under major crops and crop production. | UN | 32 - وقدم عبد القدوس مالك مدير مصلحة الزراعة في إسلام آباد، العرض المعنون " باكستان: إدارة الأراضي والحد من الفقر " فبدأ بلمحة عامة عن استخدام الأراضي، ومناطق المحاصيل الرئيسية، وإنتاج المحاصيل. |
The experts cover all areas relating to food security: irrigation, plant nutrition and soil fertility, marketing, cooperatives, rural credit and finance, seed production, agricultural engineering and animal and crop production, to name only a few. | UN | ويغطي الخبراء مجالات تتصل بالأمن الغذائي وتشمل على سبيل المثال لا الحصر: الري والتغذية النباتية وخصوبة التربة والتسويق والتعاونيات والائتمان والمالية الريفيين وإنتاج البذور والهندسة الزراعية والإنتاج الحيواني وإنتاج المحاصيل. |