ويكيبيديا

    "وإنجازاتها المتوقعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and expected accomplishments
        
    • and its expected accomplishments
        
    The Mission is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN يتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض ما يلي:
    The Mission is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN يتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض ما يلي:
    The Mission is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the parties' commitment to and implementation of the Preliminary Agreement are steadfast UN يتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض ثبات التزام الأطراف بالاتفاق التمهيدي وتنفيذها إياه
    MONUSCO is in the process of conducting a review of its future role and expected accomplishments in the area of security sector reform. UN البعثة بصدد إجراء استعراض لدورها في المستقبل وإنجازاتها المتوقعة في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    The Mission is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the parties implement a consensual strategy for national dialogue and reconciliation UN يتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض أن ينفذ الأطراف استراتيجية توافقية من أجل الحوار والمصالحة الوطنيين
    29B.45 The Treasury is expected to achieve its objectives and expected accomplishments based on current levels of interest rates. UN 29 باء-45 من المتوقع أن تحقق الخزانة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة استنادا إلى المستويات الحالية لأسعار الفائدة.
    A. Analysis and assessment of the decolonization process, including goals and expected accomplishments of the Special Committee in the Third International Decade UN ألف - تحليل وتقييم عمليات إنهاء الاستعمار، بما في ذلك أهداف اللجنة الخاصة وإنجازاتها المتوقعة في العقد الدولي الثالث
    D. Goals and expected accomplishments of the United Nations system in providing assistance to the Non-Self-Governing Territories UN دال - أهداف منظومة الأمم المتحدة وإنجازاتها المتوقعة في تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    The new performance monitoring system is also expected to provide evidence-based information on the contribution of field presences towards OHCHR strategic priorities and expected accomplishments. UN ومن المتوقع أيضا أن يتيح النظام الجديد لرصد الأداء معلومات قائمة على الأدلة بشأن إسهام الكيانات الميدانية في تحقيق الأولويات الاستراتيجية للمفوضية وإنجازاتها المتوقعة.
    It encourages the Unit to refine the presentation in a way that would link reports, notes and letters to the attainment of its objectives and expected accomplishments. UN وتشجع الوحدة على صقل تصوير الميزانية أو طريقة عرضها على نحو يربط التقارير والمذكرات والرسائل بتحقيق أهداف الوحدة وإنجازاتها المتوقعة.
    28C.26 The Operational Services Division is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 28 جيم-26 يُتوقع أن تحقق شعبة الخدمات التنفيذية أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض ما يلي:
    28C.39 The Medical Service Division is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 28 جيم-39 من المتوقع أن تحقق شعبة الخدمات الطبية أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض ما يلي:
    The Advisory Committee encouraged the Unit to refine its results-based budget presentation in a way that would link reports, notes and letters to the attainment of its objectives and expected accomplishments. UN شجعت اللجنة الاستشارية الوحدة على صقل طريقة عرض ميزانيتها القائمة على أساس تحقيق النتائج، على نحو يربط التقارير والمذكرات والرسائل بتحقيق أهداف الوحدة وإنجازاتها المتوقعة.
    The Mission is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that all stakeholders, including members of the Joint Coordination and Monitoring Board, continue to provide the necessary political and financial commitment towards meeting Afghanistan Compact and Afghanistan National Development Strategy benchmarks. UN يتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض أن يواصل جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم أعضاء المجلس المشترك للتنسيق والرصد، تقديم ما يلزم من الالتزام السياسي والمالي من أجل تنفيذ النقاط المرجعية لاتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    The Mission is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that all stakeholders, including members of the Joint Coordination and Monitoring Board, continue to provide the necessary political and financial commitment towards meeting Afghanistan Compact and Afghanistan National Development Strategy benchmarks. UN يتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض أن تواصل جميع الأطراف المعنية، بما فيها أعضاء المجلس المشترك للتنسيق والرصد، تقديم ما يلزم من الالتزام السياسي والمالي من أجل المعايير المرجعية لاتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    External factors that are specific to the subprogramme have also been identified to reflect conditions or events that are beyond the control of the Organization, but that will have an impact on the achievement of its objectives and expected accomplishments and that could therefore influence the assessment of performance. UN كما بُيِّنت فيها العوامل الخارجية المتصلة بالبرنامج الفرعي ذاته، وهي تحدد الظروف أو الأحداث الواقعة خارج سيطرة المنظمة ولكن سيترتب عليها أثر في تحقيق أهدافها وإنجازاتها المتوقعة ويمكن أن تؤثر بالتالي على تقييم الأداء.
    External factors that are specific to the subprogramme have also been identified to reflect conditions or events that are beyond the control of the Organization but that will have an impact on the achievement of its objectives and expected accomplishments and that could therefore influence the assessment of performance. UN كما تبين العوامل الخارجية المتصلة بالبرنامج الفرعي ذاته، وهي تحدد الظروف أو الأحداث الواقعة خارج سيطرة المنظمة ولكن سيترتب عليها أثر في تحقيق أهدافها وإنجازاتها المتوقعة ويمكن أن تؤثر بالتالي على تقييم الأداء.
    28C.28 The Human Resources Policy Service is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that stakeholders will be supportive of the efforts of, and will extend full cooperation to, the Service. UN 28 جيم-28 يُتوقع أن تحقق دائرة سياسات الموارد البشرية أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض دعم أصحاب المصلحة لجهود الدائرة وتعاونهم التام معها.
    28C.52 The Learning, Development and Human Resources Services Division is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that stakeholders will be supportive of the efforts of and will extend full cooperation to the Division. UN 28 جيم -52 من المتوقع أن تحقق شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض أن الجهات المعنية ستدعم جهود الشعبة وستتعاون معها تعاونا تاما.
    28B.37 The Contributions Service is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the timing and nature of requests from and decisions by the General Assembly and the Committee on Contributions follow normal patterns. UN 28 باء-37 من المتوقع أن تحقق دائرة الاشتراكات أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض أن يتفق مع الأنماط المعتادة توقيت وطبيعة الطلبات الموجهة من الجمعية العامة ولجنة الاشتراكات وما تتخذاه من مقررات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد