ويكيبيديا

    "وإنجازاتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and achievements
        
    • and achievement
        
    • and their achievements
        
    • accomplishments
        
    They are successful and contribute their skills and achievements to the wellbeing and cultural diversity of the country. UN فهم ناجحون ويسخرون مهاراتهم وإنجازاتهم للرفاه العام وللتنوع الثقافي في البلاد.
    Let me also pay tribute to your predecessors for their perseverance and achievements. UN واسمحوا لي أيضاً أن أُشيد بالسفراء الذين سبقوكم في الرئاسة على مثابرتهم وإنجازاتهم.
    On behalf of the European Union, I should like to convey our gratitude for their commitment and achievements in carrying out the mandate we have entrusted to them. UN وبالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، أود أن أعرب عن امتناننا على التزامهم وإنجازاتهم في الاضطلاع بالولاية التي كلفوا بها.
    Change is often a painful process but it is change that has motivated human endeavour and achievement. UN وكثيرا ما يكون التغيير عملية مؤلمة، غير أن التغيير كان المحرك دائما لمساعي البشر وإنجازاتهم.
    The concept of youth empowerment concentrates on the growing opportunities for young people and their achievements in society, but recognizes that much of the potential of youth is yet to be realized. UN ويركز مفهوم تمكين الشباب على الفرص المتزايدة المتاحة للشباب وإنجازاتهم في المجتمع، لكنه يقر بأن كثيرا من إمكانيات الشباب لم يتسن لها أن تتحقق بعد.
    His delegation expressed its appreciation and admiration to the entire staff of UNRWA for their dedication and achievements. UN ولذلك إن وفد بلده يعرب عن تقديره وإعجابه بجميع موظفي اﻷونروا لتفانيهم وإنجازاتهم.
    The goal of the Foundation is to raise qualified citizens, whose endeavours and achievements will serve as a guiding model for other youngsters in the country. UN وهدف المؤسسة هو رفع كفاءة المواطنين المؤهلين الذين ستكون جهودهم وإنجازاتهم بمثابة نموذج يقتدي به شباب آخرون في البلد.
    Under this system the Prison Service provides clear and relevant information about the activities and achievements of inmates during their sentence and, critically, when approaching release. UN وتتيح دائرة السجون في إطار هذا النظام معلومات واضحة وذات صلة بالموضوع عن أنشطة السجناء وإنجازاتهم خلال فترة العقوبة، وتتيح كذلك المعلومات الحاسمة لدى النظر في اﻹفراج عن السجناء.
    In addition, Ethiopia will follow up the utilization of the government's annual budget to subsidize Disabled Persons Organisations in view of their overall plan and achievements. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتابع إثيوبيا استخدام الميزانية الحكومية السنوية لدعم منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة بالنظر إلى خطتهم الشاملة وإنجازاتهم.
    69. The assessment of students' performance and achievements provides an important indicator of the quality of education. UN 69- توفر عملية تقييم أداء الطلاب وإنجازاتهم مؤشراً هاماً يدل على نوعية التعليم.
    The problems that have led to underperformance lie more in the lack of nurturing of the talents of these individuals and the resulting lack of motivation for them to take pride in their work and achievements. UN وإلى حد أكبر تكمن المشاكل التي أدت إلى اﻷداء دون المستوى، في الافتقار إلى رعاية مواهب أولئك اﻷفراد مما أسفر عن الافتقار إلى الحوافز لكي يتسنى لهم أن يشعروا بالفخر في أداء عملهم وإنجازاتهم.
    Lastly, on behalf of the European Union, I would like to thank the Secretary-General and his staff and to express our gratitude for their commitment and achievements in carrying out the mandate we have entrusted to them. UN وأخيرا، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، أود أن أشكر الأمين العام وموظفيه، وأن أعرب عن امتناننا لالتزامهم وإنجازاتهم في الاضطلاع بالولاية التي أوكلناها إليهم.
    Beneficiaries also have to report on how they prepared for their participation, consulted members of their communities and organizations and what were their main objectives and achievements. UN وعلى المستفيدين أيضا تقديم تقارير عن الطريقة التي أعدوا بها مشاركاتهم واستشاروا أفراد مجتمعاتهم المحلية ومنظماتهم وعن أهدافهم وإنجازاتهم.
    29. Other initiatives that Governments have taken to improve the image of older persons include the organization of activities through which their value, worth and achievements are recognized. UN 29 - وتشمل المبادرات الأخرى، التي اتخذتها الحكومات من أجل تحسين صورة المسنين، تنظيم أنشطة يعترف من خلالها بقيمتهم وقدرهم وإنجازاتهم.
    RAED's national coordinators in 16 countries submit annual reports on their activities and achievements to the Secretariat of RAED, regarding achievement of the sustainable development goals and raising environmental awareness UN - يقدم منسقو الشبكة الوطنيون في 16 بلداً تقارير سنوية إلى أمانة الشبكة عن أنشطتهم وإنجازاتهم فيما يتعلق بتحقيق أهداف التنمية المستدامة والتوعية البيئية.
    21. Delegations recognized the enormous pressure that had been placed on UNHCR in responding to the Syria emergency and praised staff for their endurance and achievements. UN 21- واعترفت الوفود بالضغوط الهائلة التي تعرضت لها المفوضية في معرض الاستجابة للحالة الطارئة في سوريا وأثنت على الموظفين لجلدهم وإنجازاتهم.
    44. With regard to the interdepartmental unit and the special prosecutors mentioned on page 57 of the report, she requested further information on their role, functions and achievements in the campaign against trafficking. UN 44 - وتطرقت إلى الإشارة الواردة في الصفحة 77 من التقرير إلى الوحدة المشتركة بين الإدارات وإلى المدعين الخاصين، فطلبت تقديم مزيد من المعلومات عن دور هؤلاء ومهامهم وإنجازاتهم في إطار حملة مكافحة الاتجار.
    In Ontario, Canada, a regulation pursuant to the Education Act requires teachers to demonstrate commitment to advance pupils' learning and achievement, as well as to their well-being and development. UN وفي أنتاريو، كندا، تقتضي لائحة اعتُمدت بموجب قانون التعليم أن يبرهن المدرسون على التزامهم بالنهوض بتعلم التلاميذ وإنجازاتهم وكذلك برفاههم ونمائهم().
    34. Current and future policies in pre-university education are aimed at expanding coverage (especially at the primary and middle levels), promoting deep-seated changes in the curriculum to enhance its quality and relevance, improving the living conditions of teachers and, at the same time, their levels of competence and achievement, and strengthening the capacities of official policy-making bodies to set standards. UN 34 - وتهدف السياسات الحالية والمستقبلية في مجال التعليم قبل الجامعي إلى توسيع نطاق التغطية (ولا سيما في المرحلتين الابتدائية والثانوية)، عن طريق تشجيع إدخال تغييرات عميقة في المقررات الدراسية بغية تحسين نوعيتها وصلتها بالوضع وتحسين ظروف معيشة المدرسين مع رفع مستويات كفاءاتهم وإنجازاتهم في الوقت نفسه، فضلاً عن تعزيز قدرات هيئات رسم السياسات الرسمية على وضع المعايير.
    Mr. YOO (Republic of Korea): On behalf of the Government of the Republic of Korea, I would like to express our appreciation to Mr. Hans Blix, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), and his staff in the secretariat for their dedicated efforts and their achievements in the various activities of the IAEA during the past 12 months. UN السيد يو )جمهورية كوريــا( )ترجمـة شفويـة عـن الانكليزية(: بالنيابة عن حكومة جمهوريــة كوريا أود أن أعرب عن تقديرنا للسيد هانز بليكس المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية وللعاملين معه في أمانة الوكالة على جهودهم المتفانية وإنجازاتهم في اﻷنشطة المختلفة للوكالة خلال اﻟ ١٢ شهرا الماضية.
    8. The Special Rapporteur intends to ensure the continuity of the work of her predecessors, maintaining and building on their activities and accomplishments. UN 8 - تعتزم المقررة الخاصة كفالة استمرارية عمل المقررين الخاصين السابقين، والحفاظ على أنشطتهم وإنجازاتهم والبناء عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد