ويكيبيديا

    "وإنجاز الأهداف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the achievement of the
        
    • and achieve the
        
    • and achieving the
        
    • and accomplish the goals
        
    • and the accomplishment
        
    • achievement of the Millennium
        
    • achievement of the objectives
        
    This is the key to successful policy initiatives and the achievement of the Millennium Development Goals. UN هذا هو أساس نجاح المبادرات السياسية وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    As outlined above, WOMANKIND works on three strategic areas, directly related to poverty reduction and the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN كما أوضحنا أعلاه، تعمل المنظمة العالمية للجنس النسائي في ثلاثة مجالات استراتيجية تتعلق مباشرة بالحد من الفقر وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    B. Efforts of Governments regarding indigenous peoples and the achievement of the Millennium Development Goals UN باء - الجهود المبذولة من الحكومة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية
    I stress my commitment to laying the foundations to ensure that in the remaining five years we will reach a safe port and achieve the MDGs. UN وإنني أؤكد التزامي بإرساء الأسس لضمان بلوغنا بر الأمان وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية خلال السنوات الخمس المتبقية.
    Since 2005, the discussion has focused on the link between financing for development and achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ومنذ عام 2005، ركزت المناقشات على العلاقة بين تمويل التنمية وإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    3. Invites Governments and the United Nations International Drug Control Programme to attach high priority to the improvement of the coordination of United Nations activities related to the world drug problem so as to avoid duplication of such activities, strengthen efficiency and accomplish the goals approved by Governments; UN 3 - تدعو الحكومات وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى إيلاء أولوية عليا لتحسين تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بمشكلة المخدرات العالمية بغية تجنب ازدواجية هذه الأنشطة، وتعزيز كفاءتها وإنجاز الأهداف التي أقرتها الحكومات؛
    Volunteerism is a universal resource for peace, development and the achievement of the MDGs. UN 84 - يعد العمل التطوعي موردا عالميا من موارد تحقيق السلام والتنمية وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    In 2005, when the theme was migration and development, the report sought to analyse the linkages between migration, poverty and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وفي عام 2005، كان موضوع التقرير الهجرة والتنمية. واستهدف التقرير تحليل الروابط التي تربط بين الهجرة والفقر، وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    It highlights the opportunities presented by the region's natural resource base to support the development agenda of the New Partnership for Africa's Development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويبرز التقرير الفرص التي تقدمها قاعدة الموارد الطبيعية للإقليم لدعم جدول الأعمال الإنمائي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    An effective aid partnership should aim towards poverty reduction and the achievement of the Millennium Development Goals, respecting human rights and other international obligations, as well as strengthening financial management and accountability. UN وينبغي أن تهدف أي شراكة فعالة في المعونة إلى الحد من الفقر وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، مع احترام حقوق الإنسان والالتزامات الدولية الأخرى، وكذلك تعزيز الإدارة المالية والمساءلة.
    It is also structured to enhance ministerial discussions and conclusions on this central interrelationship between environmental sustainability, economic development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN كما أنه مهيكل بشكل يعزز المناقشات والمشاورات الوزارية بشأن هذه العلاقة البينية المركزية بين الاستدامة البيئية والتنمية الاقتصادية وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    A key aspect in this regard will be the strengthening of the clear linkage between the opportunity to participate in sport and the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) and the broader goals of sustainable development and peace. UN والنقطة الرئيسية في هذا الخصوص هي تقوية الترابط الواضح بين الفرصة للاشتراك في الرياضة وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأوسع للتنمية المستدامة والسلام.
    4. The availability of good statistics and the capacity of governments, donors and international organizations to systematically measure, monitor and report on progress in all policy areas lies at the heart of development policy and the achievement of the Millennium Development Goals. UN 4 - يقع توافر الإحصاءات الجيدة وقدرة الحكومات والجهات المانحة والمنظمات الدولية على قياس التقدم المحرز في جميع المجالات ورصده والإبلاغ عنه، في صميم سياسات التنمية وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    16. The Advisory Committee continues to consider that budget implementation should be judged on the basis of efficiency in the use of resources and the achievement of the objectives set out in the results-based-budgeting frameworks rather than on the basis of a high budget expenditure rate. UN 16 - ولا تزال اللجنة ترى ضرورة الحكم على تنفيذ الميزانية بناء على الكفاءة في استخدام الموارد وإنجاز الأهداف الواردة في إطار الميزنة القائمة على النتائج لا على أساس ارتفاع معدل نفقات الميزانية.
    In this vein, the African Group attaches great importance to all initiatives aimed at advancing this process, from the revitalization of the work of the General Assembly and system-wide coherence to Security Council reform and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وفي هذا الصدد، تولي المجموعة الأفريقية أهمية قصوى لجميع المبادرات التي تهدف إلى المضي بعملية الإصلاح إلى الأمام، بدءا من تنشيط أعمال الجمعية العامة والتماسك على نطاق المنظومة إلى إصلاح مجلس الأمن وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Increased resources will allow UNFPA to enhance support to countries to implement the ICPD Programme of Action and achieve the MDGs. IV. ELEMENTS FOR A DECISION UN وزيادة الموارد ستتيح للصندوق تعزيز الدعم المقدم للبلدان من أجل تنفيذ برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Today we must shoulder our responsibilities and take the political decision to show real progress and achieve the objectives desired by most Member States. UN واليوم، لابد لنا من أن نضطلع بمسؤولياتنا وأن نتخذ القرار السياسي اللازم لإحراز تقدم حقيقي وإنجاز الأهداف التي تنشدها غالبية الدول الأعضاء.
    Science, technology and innovation, and the potential of culture, for promoting sustainable development and achieving the Millennium Development Goals and for achieving food security through sustainable, equitable agricultural systems and by raising production and incomes, especially of smallholder farms UN العلم والتكنولوجيا والابتكار ومدى قدرة الثقافة على النهوض بالتنمية المستدامة وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، وتحقيق الأمن الغذائي عبر النظم الزراعية المستدامة والمنصفة وزيادة الإنتاج والعائد، لا سيما في المزارع الصغيرة
    51. Delegations ultimately reached a consensus to maintain UNCDF as an independent organization focused on reducing poverty and achieving the MDGs in the LDCs (DP/2005/8, option 3, sub-option 4). UN 51 - وتوصلت الوفود في النهاية إلى توافق في الرأي على المحافظة على الصندوق كمنظمة مستقلة تركز على الحد من الفقر وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا DP/2005/8)، الخيار 3، الخيار الفرعي 4).
    3. Invites Governments and the United Nations International Drug Control Programme to attach high priority to the improvement of the coordination of United Nations activities related to the world drug problem so as to avoid duplication of such activities, strengthen efficiency and accomplish the goals approved by Governments; UN 3 - تدعو الحكومات وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى إيلاء أولوية عليا لتحسين تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بمشكلة المخدرات العالمية بغية تجنب ازدواجية هذه الأنشطة، وتعزيز كفاءتها وإنجاز الأهداف التي أقرتها الحكومات؛
    We also have to bear in mind that our recruitment of project personnel is based on the need for certain minimum acceptable qualities which are necessary for adequate performance of the job and the accomplishment of specified objectives. UN كما يجب أن نضع في الاعتبار أن تعييننا لموظفي المشاريع يستند إلى ضرورة توافر حد أدنى معين من المؤهلات المقبولة التي تلزم لأداء العمل بشكل ملائم وإنجاز الأهداف المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد