They emphasize special women groups and establishing or strengthening policy designing institutions and implementing cross-cutting actions to promote gender equality. | UN | وتركز هذه المشاريع على مجموعات نسائية خاصة، وإنشاء أو تعزيز مؤسسات وضع السياسات، وتنفيذ إجراءات شاملة لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
4. When regulating transfers and establishing or updating export / import controls, States Parties should: | UN | 4- ينبغي للدول الأطراف، عنـد تنظيم عمليات النقل وإنشاء أو تحديث أنظمة مراقبة الصادرات/الواردات، أن تقوم بما يلي: |
This includes developing the international monitoring system and the establishment or upgrading of key monitoring facilities on Australian territory. | UN | وهذا يتضمن استحداث نظام الرصد الدولي وإنشاء أو استكمال مرافق أساسية للرصد على أرض استراليا. |
It also invited the Secretary-General to strengthen system-wide coordination of technical assistance projects in the field of juvenile delinquency prevention and the establishment or improvement of juvenile justice systems. | UN | كما دعا اﻷمين العام إلى أن يعزز على مستوى المنظومة تنسيق مشاريع تقديم المساعدة التقنية في ميدان منع جنوح اﻷحداث وإنشاء أو تحسين نظم قضاء اﻷحداث. |
International cooperation and establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition | UN | التعاون الدولي وإنشاء أو تعزيز السلطات المركزية المعنية بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين |
For IPTF to be effective, better systems were needed for acquiring management information, reviewing all forms of internal training for monitors, investigating breaches of discipline and creating or implementing fresh operating procedures. | UN | ولكي تكون قوة الشرطة الدولية فعالة، يلزم توفر نظم أفضل للحصول على المعلومات اﻹدارية، واستعراض جميع أشكال التدريب الداخلي للمراقبين، والتحقيق في حالات انتهاك النظام والقواعد، وإنشاء أو تنفيذ إجراءات تشغيلية جديدة. |
The policing area raises particular needs, as demands continue to grow rapidly for more specialized capacities to fulfil mandates related to the protection of civilians and to the creation or strengthening of national capacity to address challenges; particularly in such areas as community-oriented policing, transnational organized crime and border management. | UN | ويطرح مجال الشرطة احتياجات خاصة، حيث يتزايد الطلب بسرعة على توفير قدرات أكثر تخصصا من أجل الوفاء بالولايات المتعلقة بحماية المدنيين وإنشاء أو تعزيز قدرات وطنية تهدف للتصدي للتحديات؛ لا سيما في مجالات من قبيل خفارة المجتمعات المحلية، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وإدارة الحدود. |
In that area, the Office has been actively involved in providing advice and assistance on drafting or revising relevant legislation and establishing or strengthening anti-trafficking offices and units, as well as in training law enforcement officers, prosecutors and judges and strengthening victim and witness support. | UN | وفي ذلك المجال، دأب المكتب على المشاركة بنشاط في إسداء المشورة وتقديم المساعدة بشأن صوغ أو تنقيح التشريعات ذات الصلة وإنشاء أو تعزيز مكاتب ووحدات مكافحة الاتجار، وكذلك في تدريب مسؤولي إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة، وفي تعزيز مساندة الضحايا والشهود. |
Its basic objective is to help developing countries in the development of their export capacity by assisting them in formulating trade promotion strategies and in establishing or strengthening appropriate institutions and export support services. | UN | وهدفه اﻷساسي هو مساعدة البلدان النامية في تنمية قدرتها التصديرية بمساعدتها في وضع استراتيجيات لتشجيع التجارة وإنشاء أو تدعيم المؤسسات الملائمة وخدمات دعم الصادرات. |
For this purpose, technical assistance will be provided to Member States in strengthening their capacity to improve their legislation and criminal justice systems and in establishing or strengthening their institutions, infrastructures, practices and procedures for the detection, investigation, prosecution and adjudication of various types of drug-related crimes. | UN | ولهذا الغرض ستقدم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء لتعزيز قدرتها على تحسين تشريعاتها ونظم العدالة الجنائية فيها، وإنشاء أو تعزيز مؤسساتها وهياكلها اﻷساسية وممارساتها وإجراءاتها لاكتشاف اﻷنواع المختلفة للجرائم المتصلة بالمخدرات والتحقيق فيها ومحاكمتها وإقامة الدعوى بشأنها والفصل فيها. |
These guidelines were submitted to the General Assembly and will be transmitted to all Governments jointly by the Director-General of UNESCO and the High Commissioner for Human Rights along with the request that consideration be given to preparing a national plan of action and establishing or identifying a national committee. | UN | وقدمت هذه المبادئ التوجيهية إلى الجمعية العامة وسوف يشترك كل من المدير العام لليونسكو والمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان في إحالتها إلى جميع الحكومات مع طلب بإيلاء الاعتبار ﻹعداد خطة عمل وطنية وإنشاء أو تسمية لجنة وطنية. |
At the national level, it will provide assistance in assessing measures against corruption, drafting or revising legislation, establishing or strengthening anti-corruption bodies, developing preventive measures and training policy makers and officials. | UN | أما على الصعيد الوطني، فسوف يقدم عنصر التعاون التقني المساعدة على تقييم التدابير المتخذة لمكافحة الفساد، وصياغة أو مراجعة التشريعات، وإنشاء أو تعزيز هيئات لمحاربة الفساد، وإعداد تدابير وقائية، وتدريب صانعي السياسات والمسؤولين. |
For this purpose, technical assistance will be provided to Member States in strengthening their capacity to improve their legislation and criminal justice systems and in establishing or strengthening their institutions, infrastructures, practices and procedures for the detection, investigation, prosecution and adjudication of various types of drug-related crimes. | UN | ولهذا الغرض ستقدم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء لتعزيز قدرتها على تحسين تشريعاتها ونظم العدالة الجنائية فيها، وإنشاء أو تعزيز مؤسساتها وهياكلها اﻷساسية وممارساتها وإجراءاتها لاكتشاف اﻷنواع المختلفة للجرائم المتصلة بالمخدرات والتحقيق فيها ومحاكمتها وإقامة الدعوى بشأنها والفصل فيها. |
The other two streams are the growing use of web-based platforms to foster the sharing of knowledge and experience and the establishment or strengthening of southern centres of excellence in strategic thematic areas. | UN | أما التياران الآخران فهما تزايد المنابر الشبكية لتعزيز تبادل المعارف والخبرات وإنشاء أو تعزيز مراكز للامتياز في بلدان الجنوب تختص بمجالات مواضيعية استراتيجية. |
The other two are the growing reliance on Web-based platforms to foster the sharing of knowledge and experience and the establishment or strengthening of southern centres of excellence in strategic thematic areas. | UN | والموضوعان الآخران هما الاعتماد المتزايد على المنابر الشبكية لتعزيز تبادل المعرفة والخبرة وإنشاء أو تعزيز مراكز تفوق جنوبية في مجالات مواضيعية استراتيجية. |
The Commission's programme of work for this year calls for the survey of 55 sites for stations and the establishment or upgrading of 18 seismological stations and one hydroacoustic station. | UN | ويتضمن برنامج عمل اللجنة لهذه السنة القيام بدراسة استقصائية ﻟ ٥٥ موقعا للمحطات، وإنشاء أو تحسين ١٨ محطة لرصد الهزات اﻷرضية ومحطة للرصد السمعي المائي. |
Development of institutional capacities in the form of enterprise development units/centres, domestic investment promotion units, business/technology incubators, technology parks, etc., and the establishment or strengthening of national and international networks. | UN | ● تطوير القدرات المؤسسية في شكل وحدات/ مراكز لتطوير المنشآت، ووحدات لترويج الاستثمار المحلي، ومحاضن للأعمال/التكنولوجيا، ومجمعات للتكنولوجيا، إلخ، وإنشاء أو تعزيز الشبكات الوطنية والدولية. |
3. International cooperation and establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition | UN | 3- التعاون الدولي وإنشاء أو تعزيز السلطات المركزية المعنية بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين |
IV. International cooperation and establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition | UN | رابعا- التعاون الدولي وإنشاء أو تعزيز السلطات المركزية المعنية بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين |
12. For the purposes of the exercise, capacity-building was understood to involve building up the capabilities, knowledge and security of individuals, strengthening or creating organizations and creating or modifying the environment within which the organizations would operate. | UN | 12- ولأغراض هذه العملية يُفهم أن بناء القدرات ينطوي على بناء القدرات والمعارف والأمن للأفراد، وتعزيز أو إنشاء منظمات، وإنشاء أو تعديل البيئة التي تعمل فيها هذه المنظمات. |
All regions reported significant progress, ranging from poverty assessment and surveys to the creation or strengthening of government institutions in charge of poverty monitoring. | UN | وقد أفادت جميع المناطق إحراز تقدم ملحوظ في هذا الصدد يتراوح بين إجراء تقييم للفقر والاضطلاع بدراسات استقصائية من ناحية وإنشاء أو تعزيز المؤسسات الحكومية المسؤولة عن رصد الفقر من ناحية أخرى. |
Their mandate was to determine the acquisition structure, secure the financing, and create or adopt an operational and management team comparable to the one already in place. | UN | وكانت ولاية اللجنة تتمثل في تحديد هيكل الشراء، والحصول على التمويل، وإنشاء أو اعتماد فريق للتشغيل والادارة مشابه للفريق القائم بالفعل. |
It requires ratifying States to design and implement programmes of action to eliminate the worst forms of child labour as a priority and establish or designate appropriate mechanisms for monitoring implementation of the Convention. | UN | فهي تقتضي من الدول المصدقة تصميم وتنفيذ برامج عمل من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال على سبيل الأولوية()، وإنشاء أو تحديد آليات ملائمة لرصد تطبيق الاتفاقية(). |