ويكيبيديا

    "وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the establishment of nuclear-weapon-free zones
        
    • the creation of nuclear-weapon-free zones
        
    • and nuclear-weapon-free zones
        
    • establishment of nuclear-free zones
        
    • implementing nuclear-weapon-free zones is
        
    the establishment of nuclear-weapon-free zones fully subscribes to the ideal of a world free of nuclear weapons. UN وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يُظهر التأييد التام للمثل الأعلى لإخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    the establishment of nuclear-weapon-free zones under article VII of the Treaty further contributed to its strengthening. UN وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للمادة السابعة من المعاهدة يُسهم كذلك في تعزيزها.
    the establishment of nuclear-weapon-free zones under article VII of the Treaty further contributed to its strengthening. UN وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للمادة السابعة من المعاهدة يُسهم كذلك في تعزيزها.
    the creation of nuclear-weapon-free zones is an especially important issue in the process of strengthening international security. UN وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية مسألة هامة خصوصاً في عملية تعزيز الأمن الدولي.
    18. Archbishop Migliore (Observer for the Holy See) read out a short message to the 2010 Review Conference from Pope Benedict XVI encouraging initiatives that sought progressive disarmament and the establishment of nuclear-free zones. UN 18 - رئيس الأساقفة ميغليوري (المراقب عن الكرسي الرسولي): قرأ رسالة قصيرة موجهة إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 من البابا بينيدكتوس السادس عشر يشجع فيها المبادرات التي تسعى إلى نزع السلاح بصورة تدريجية وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    There was a clear relationship between the IAEA safeguards regime and the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN وأضاف أن هناك علاقة واضحة بين نظام ضمانات الوكالة وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    the establishment of nuclear-weapon-free zones and zones of peace have also made valuable contributions to disarmament. UN وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أو مناطق سلام أسهم إسهاما قيما أيضا في نزع السلاح.
    the establishment of nuclear-weapon-free zones presupposes that countries within the zone receive some basic security assurances in return. UN وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يحمل في طياته افتراضا بأن تتلقى بلدان المنطقة في المقابل بعض الضمانات الأمنية الأساسية.
    the establishment of nuclear-weapon-free zones such as that achieved by the Treaty of Tlatelolco, to which Ecuador has already been party for half a century, is a further step towards a world free of those devices. UN وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية مثل تلك التي تحققت بموجب معاهدة تلاتيلولكو، التي كانت إكوادور طرفا فيها لمدة نصف قرن، يشكل خطوة أخرى نحو إيجاد عالم خال من هذه الأجهزة.
    The Republic of Tajikistan attaches great importance to further strengthening of disarmament and the non-proliferation regimes, the revitalization of the negotiating process for the conclusion of the Comprehensive Test-Ban-Treaty, and the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN تولي جمهورية طاجيكستان أهمية كبيرة لتعزيز نظم نزع السلاح وعدم الانتشار ولإعادة تنشيط عملية التفاوض من أجل إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    When Member States showed the requisite political will, the Commission was able to make consensus recommendations on issues ranging from confidence-building measures to the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN وعندما أظهرت الدول الأعضاء الإرادة السياسية المطلوبة، تمكنت الهيئة من إصدار توصيات توافقية بشأن قضايا تتراوح ما بين تدابير بناء الثقة وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    The disarmament and non-proliferation regimes would greatly benefit from the immediate entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the establishment of nuclear-weapon-free zones and the end of the deadlock which had long hampered the work of the Conference on Disarmament. UN وسوف يفيد نظاما نزع السلاح وعدم الانتشار كثيراً من السريان الفوري لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وإنهاء المأزق الذي يعرقل منذ فترة طويلة أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    the establishment of nuclear-weapon-free zones, zones of peace and denuclearized zones are a way of achieving nuclear disarmament and is also a reflection of the inherent desire of every human being to enjoy genuine peace and security, to eliminate the scourge of war, and to free up economic, intellectual and other resources so as to devote them primarily to development requirements. UN وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومناطق للسلام ومناطق غير نووية يُشكل سبيلا لتحقيق نزع السلاح النووي، كما يعكس تلك الرغبة الكامنة لدى كل فرد في التمتع بالسلام والأمن على نحو حقيقي، والقضاء على آفة الحروب، وتحرير الموارد الاقتصادية والفكرية وغيرها بغية تكريسها بصورة أساسية لمتطلبات التنمية.
    In that context, a conference on the reduction of the nuclear danger, as proposed by the Secretary-General, could be useful, as would a legally binding international instrument on negative security assurances and the establishment of nuclear-weapon-free zones where such weapons do not exist. UN وفي ذلك السياق، قد يكون من المفيد عقد مؤتمر بشأن تخفيض الأسلحة النووية، على النحو الذي اقترحه الأمين العام، وكذلك إبرام صك دولي ملزم قانونا بشأن التأكيدات الأمنية السلبية وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية حيث لا توجد هذه الأسلحة.
    Russia continues to advocate strengthening the nuclear non-proliferation regime and, in this context, the need to enhance the efficiency of the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards system, inter alia through the universalization of the additional protocol to the safeguards agreement and the establishment of nuclear-weapon-free zones in various regions. UN وقد ظلت روسيا تدعو إلى تعزيز نظام منع الانتشار النووي، وفي هذا السياق، يلزم تعزيز كفاءة نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في جملة أمور من خلال إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي الملحق باتفاق الضمانات وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في المناطق المختلفة.
    the creation of nuclear-weapon-free zones is an important way of strengthening peace and security in the world and in all regions, including the Middle East. UN وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وسيلة مهمة لتعزيز السلم والأمن في العالم وفي جميع المناطق، بما فيها الشرق الأوسط.
    3. One of the most promising approaches to disarmament and non-proliferation was the creation of nuclear-weapon-free zones. UN 3- وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية هو من أهم التدابير المشجعة على درب نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The prevention of arms races, the strengthening of the regimes established under the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean and the creation of nuclear-weapon-free zones require all our support and our attention. UN ويتطلب منع سباقات التسلح، وتعزيز النظم المنشأة بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية كامل دعمنا واهتمامنا.
    18. Archbishop Migliore (Observer for the Holy See) read out a short message to the 2010 Review Conference from Pope Benedict XVI encouraging initiatives that sought progressive disarmament and the establishment of nuclear-free zones. UN 18 - رئيس الأساقفة ميغليوري (المراقب عن الكرسي الرسولي): قرأ رسالة قصيرة موجهة إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 من البابا بينيدكتوس السادس عشر يشجع فيها المبادرات التي تسعى إلى نزع السلاح بصورة تدريجية وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    implementing nuclear-weapon-free zones is a way of enhancing negative security assurances on a regional basis. UN وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية طريقة لتعزيز ضمانات الأمن السلبية على الصعيد الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد