ويكيبيديا

    "وإنقاذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and save
        
    • and rescue
        
    • and saving
        
    • to save
        
    • to rescue
        
    • and to salvage
        
    • saved
        
    • and salvage
        
    • and rescuing
        
    • rescue of
        
    • save the
        
    • the rescue
        
    • protect
        
    • and recovery
        
    • rescued
        
    I have spent my entire life wondering why I could make a wish and save myself, but not him. Open Subtitles وكي يعود والدي لقد قضيت حياتي كلها أتساءل لمَ يمكنني التمني وإنقاذ نفسي ولكن لا استطيع إنقاذه
    To defeat poverty and save the planet, we can, and must, achieve sustainable energy for all by the year 2030. UN للتغلب على الفقر وإنقاذ كوكب الأرض، يمكننا، بل ويجب علينا توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030.
    Malta has Search and rescue Agreements with Libya and Greece and seeks to increase its interoperability and training capability. UN وتتوخّى مالطة التي تربطها اتفاقات بحث وإنقاذ بليبيا واليونان إلى تعزيز قدراتها في مجالي التشغيل المتبادل والتدريب.
    Security, we need a search and rescue in the Valley. Open Subtitles نداء للأمن نحتاج إلى وحدة تحري وإنقاذ في الوادي
    I'll contact Mr. Reese and Detective Fusco, but I'm afraid Ms. Shaw is busy avoiding detection and saving numbers. Open Subtitles سأتواصل مع السيد ريس والمحقق فوسكو ولكنني أخشى أن الآنسة شو مشغولة بتجنب القبض عليها وإنقاذ الأرقام
    The United Nations was created 65 years ago in the conviction that it should serve as a forum for peacebuilding and to save succeeding generations from the scourge of war. UN أنشئت الأمم المتحدة قبل 65 عاما إيمانا بأنها ستكون بمثابة منتدى لبناء السلام وإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Japan enquired about current and planned specific measures to bring about improvements to combat child labour and more concretely to rescue victims. UN وتساءلت عن التدابير المحددة الحالية والمخطط لها لتحسين تدابير مكافحة تشغيل الأطفال وإنقاذ الضحايا على وجه الخصوص.
    The book aims to leverage the reach of media to better inform citizens and save lives. UN ويهدف الكتاب إلى زيادة نطاق تغطية وسائل الإعلام من أجل إبلاغ أفضل للمواطنين وإنقاذ الأرواح.
    Only by drawing lessons from the past can we avoid the recurrence of historical tragedies and save future generations from the scourge of war. UN ولا يمكننا تجنب تكرار المآسي التاريخية وإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب إلا عن طريق استخلاص الدروس من الماضي.
    It is time to lift the embargo and save lives. UN وقد حان الوقت لرفع الحظر وإنقاذ الأرواح.
    Progress here can both reduce global threats and save resources vital for social and economic well-being. A. International rule of law UN ويمكن لإحراز تقدم هنا أن يؤدي إلى تقليل التهديدات العالمية وإنقاذ الموارد الحيوية من أجل الرفاه الاجتماعي والاقتصادي معا.
    I'm on duty, sir. Planning the search and rescue mission. Open Subtitles . أقوم بالواجب ياسيدى , أخطط لمهمة بحث وإنقاذ
    Based on the information you gave, we were able to intercept the shipment and rescue the girls. Open Subtitles , واستنادا على المعلومات التي قدمتها لنا كنا قادرين على اعتراض . الشحنه وإنقاذ الفتيات
    The mission is to locate and rescue Agent Blye. Open Subtitles إنَّ مهمتكم, هي تحديدُ موقع وإنقاذ, العميلة بلاي
    In 2007, it helped to save 2,386 lives in 562 different search and rescue events worldwide. UN وساعد، في عام 2007، على إنقاذ حياة 386 2 شخصا في 562 عملية بحث وإنقاذ مختلفة في جميع أنحاء العالم.
    Nor should any party question the urgent need and importance of demining operations and saving human lives. UN وكذلك ينبغي ألا يشك أي طرف في الحاجة العاجلة إلى عمليات إزالة الألغام وإنقاذ حياة البشر، وفي أهمية تلك العمليات.
    Shortfalls in public financing threaten the progress made in curbing the epidemic's spread and saving the lives of those infected. UN وحالات العجز التي تعتري التمويل الحكومي تعرض للخطر ما تحقق من تقدم في كبح انتشار هذا الوباء وإنقاذ حياة من أصيبوا به.
    However, when a State is manifestly failing, the international community has a collective responsibility to prevent atrocities and to save lives, while responding to imminent threats, as clearly stated by the World Summit Outcome. UN لكن عندما يبدو أن دولة ما مقصرة، على المجتمع الدولي مسؤولية جماعية عن منع الاعتداءات وإنقاذ الأرواح، بالترافق مع التصدي للأخطار المحدقة، حسبما تنص عليه بوضوح الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي.
    An Inter Agency Task Force was operationalized in 2005 to intercept traffickers and to rescue victims. UN وتم في عام 2005 تفعيل فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لاعتراض المتجرين وإنقاذ الضحايا.
    While serious peace efforts are being undertaken both regionally and internationally to achieve peace and to salvage the two-State solution, Israel instead continues to choose aggression and colonization. UN ففي الوقت الذي تبذل فيه جهود جادة على الصعيدين الإقليمي والدولي لإحلال السلام وإنقاذ ما يمكن إنقاذه من الحل القائم على وجود دولتين، لا تزال إسرائيل تفضل بدلا من ذلك الجنوح إلى العدوان والاستعمار.
    We think that, with additional resources, this period can be further reduced and many precious lives saved. UN ونعتقد أن هذه المدة الزمنية يمكن خفضها وإنقاذ أرواح غالية كثيرة إذا توفرت موارد إضافية.
    Indeed, such Israeli actions are totally contradictory to our efforts to calm the situation and salvage the prospects for peace. UN وفي الواقع، تتناقض هذه الأعمال الإسرائيلية تناقضا تاما مع جهودنا الرامية إلى تهدئة الوضع وإنقاذ فرص إحلال السلام.
    Running into buildings and rescuing people without them even knowing that you're there? Open Subtitles يهرعون الى مبان وإنقاذ الناس بدونها حتى مع العلم أن أنت هناك؟
    Investigation and rescue of victims from trafficking and commercial sexual exploitation UN إجـراء الاستقصاءات وإنقاذ ضحايا الاتجار والاستغلال التجاري الجنسي
    What we are called upon to do is to reinforce rules on the safety of non-combatants and on the rescue and treatment of civilian victims of warfare. UN أما المطلوب منا عمله فهو تعزيز القواعد المتعلقة بسلامة غير المحاربين وإنقاذ ضحايا الحروب من المدنيين وعلاجهم.
    What we now have to do is to come together to serve the main cause, which is to protect and save lives. UN وما يتعين علينا أن نفعله الآن هو أن نلتقي معا لخدمة القضية الرئيسية، التي هي حماية وإنقاذ الأرواح.
    You're looking for a death and recovery report, sir? Open Subtitles أنت تبحث عن تقرير وفاة وإنقاذ يا سيدي؟
    :: A total of 6,931 malnourished children treated and rescued from malnutrition in nutritional centres UN :: تم علاج وإنقاذ ما مجموعه 931 6 طفلاً يعانون من سوء التغذية في مراكز تغذوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد