we are determined to turn these words into deeds. | UN | وإننا مصممون على ترجمة هذه الأقوال إلى أفعال. |
we are determined to strengthen international partnerships to address these needs, demonstrate progress and enable improved international support. | UN | وإننا مصممون على تعزيز الشراكات الدولية لتلبية هذه الاحتياجات وتحقيق التقدم وتقديم دعم دولي أفضل. |
we are determined to take the peace process to a positive and meaningful conclusion, as envisaged in the Comprehensive Peace Accord, by building consensus among the political parties through dialogue and consultations. | UN | وإننا مصممون على الوصول بعملية السلام إلى نتيجة إيجابية وذات مغزى، كما هو متوخى في اتفاق السلام الشامل، ببناء توافق الآراء فيما بين الأحزاب السياسية، من خلال الحوار والمشاورات. |
56. we resolve to work with all stakeholders and strengthen partnerships in achieving the Millennium Development Goals. | UN | 56 - وإننا مصممون على العمل مع جميع أصحاب المصلحة وعلى تعزيز الشراكات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
56. we resolve to work with all stakeholders and strengthen partnerships in achieving the Millennium Development Goals. | UN | 56 - وإننا مصممون على العمل مع جميع أصحاب المصلحة وعلى تعزيز الشراكات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
we are determined to work in partnership to this end. | UN | وإننا مصممون على العمل في ظل شراكة تحقيقا لهذه الغاية. |
we are determined to enhance the recognition of the dignity of older persons and to eliminate all forms of neglect, abuse and violence. | UN | وإننا مصممون على تعزيز الاعتراف بكرامة كبار السن والقضاء على جميع أشكال الإهمال وسوء المعاملة والعنف. |
we are determined to make a serious contribution to overcoming the persisting impasse in the disarmament machinery. | UN | وإننا مصممون على تقدير مساهمة جادة للخروج عن المأزق المستمر في آلية نزع السلاح. |
we are determined to strengthen international partnerships to address these needs, demonstrate progress and enable improved international support. | UN | وإننا مصممون على تعزيز الشراكات الدولية لتلبية هذه الاحتياجات وتحقيق التقدم وتقديم دعم دولي أفضل. |
Our battle aims at providing security, stability and prosperity, and at protecting our democratic experience. we are determined to be victorious in our battle, which will be a victory for humanity. | UN | إن معركتنا هي من أجل تثبيت الأمن والاستقرار وتحقيق الازدهار وحماية تجربتنا الديمقراطية، وإننا مصممون على الانتصار في هذه المعركة التي ستكون نصرا حتميا للبشرية. |
We have the will, and we are determined to mobilize our limited national resources, and if need be we will restructure public expenditure so as to meet the needs of the most vulnerable and disadvantaged. | UN | إن لدينا الإرادة، وإننا مصممون على حشد مواردنا الوطنية المحدودة، وإذا اقتضى الأمر سنعيد تنظيم نفقاتنا العامة حتى يتسنى لنا تلبية احتياجات أشد المجموعات ضعفا وحرمانا. |
we are determined to prevent proliferation and to enforce the demands of the world, and my nation is grateful to the soldiers of many nations who have helped to deliver the Iraqi people from an outlaw dictator. | UN | وإننا مصممون على منع الانتشار وإنفاذ مطالب العالم وحكومتي ممتنة لجنود العديد من الدول الذين ساعدوا في تخليص الشعب العراقي من الدكتاتور الخارج على القانون. |
we are determined to intensify cooperation with the OSCE Parliamentary Assembly, and encourage its efforts to promote security, democracy and prosperity throughout the OSCE area and within participating States and to increase confidence among participating States. | UN | وإننا مصممون على تكثيف التعاون مع الجمعية البرلمانية للمنظمة، وتشجيع جهودها الرامية إلى تعزيز الأمن والديمقراطية والازدهار في جميع أنحاء منطقة المنظمة وداخل الدول المشاركة، وزيادة الثقة فيما بينها. |
we are determined to work together to fully realize the vision of a comprehensive, cooperative and indivisible security community throughout our shared OSCE area. | UN | وإننا مصممون على العمل معاً لكي نحقق بالكامل رؤية مجتمع الأمن الشامل والتعاوني وغير القابل للتجزئة في جميع أنحاء منطقتنا المشتركة. |
we are determined to resolve without delay all cases of non-compliance with the obligation to destroy stockpiled anti-personnel mines, and to work diligently to prevent non-compliance in the future. | UN | وإننا مصممون على أن نسوي دون تأخير كل قضايا عدم الامتثال للالتزام بتدمير المخزَّن من الألغام المضادة للأفراد وعلى أن نعمل بجد من أجل منع عدم الامتثال في المستقبل. |
It is noteworthy that Myanmar has been on track for a smooth transition to democracy, and we are determined to proceed with our seven-step political road map. | UN | ومن الجدير بالذكر أن ميانمار بصدد انتقال سلس إلى الديمقراطية، وإننا مصممون على المضي قُدما في خريطة الطريق السياسية الخاصة بنا المؤلفة من سبع خطوات. |
we are determined to reach a framework agreement that will form the basis of the final status agreement by February 2000, as stated and agreed upon in the Sharm el-Sheikh Memorandum. | UN | وإننا مصممون على التوصل إلى اتفاق إطاري يشكل أساسا لاتفاق الوضع النهائي بحلول شهر شباط/فبراير ٢٠٠٠، كما هو منصوص ومتفق عليه في مذكرة شرم الشيخ. |
we are determined to pursue South-Eastern Europe cooperation, on a mutual and equal basis, in the firm belief that each of us has much to learn from the others. | UN | وإننا مصممون على المضي في تعاون بلدان جنوب - شرق أوروبا، على أساس متبادل ومتكافئ، مؤمنين إيمانا راسخا بأن كلا منا أمامه فرصة لتعلم الكثير من اﻵخرين. |
36. we resolve to promote and strengthen national ownership and leadership of development as a key determinant of progress in achieving the Millennium Development Goals, with each country taking the primary responsibility for its own development. | UN | 36 - وإننا مصممون على تشجيع تولي زمام الأمور والقيادة وتعزيزهما على الصعيد الوطني في مجال التنمية بوصفهما عاملا رئيسيا لتحديد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع اضطلاع كل بلد بالمسؤولية الرئيسية عن تنميته. |
60. we resolve to enhance efforts to mobilize adequate and predictable financial and high-quality technical support, as well as to promote the development and dissemination of appropriate, affordable and sustainable technology and the transfer of such technologies on mutually agreed terms, which is crucial for the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | 60 - وإننا مصممون على تعزيز الجهود الرامية إلى تعبئة دعم مالي كاف ويمكن التنبؤ به ودعم تقني عالي الجودة وتشجيع تطوير ونشر تكنولوجيات مناسبة ومستدامة وبأسعار معقولة ونقل تلك التكنولوجيات وفق شروط متفق عليها مما له أهمية بالغة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
36. we resolve to promote and strengthen national ownership and leadership of development as a key determinant of progress in achieving the Millennium Development Goals, with each country taking the primary responsibility for its own development. | UN | 36 - وإننا مصممون على تشجيع تولي زمام الأمور والقيادة وتعزيزهما على الصعيد الوطني في مجال التنمية بوصفهما عاملا رئيسيا لتحديد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع اضطلاع كل بلد بالمسؤولية الرئيسية عن تنميته. |