ويكيبيديا

    "وإننا نأمل أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we hope that
        
    • we are hopeful that
        
    we hope that within the 48 hour deadline envisaged in the Berlin mechanism the addressees will give an adequate response. UN وإننا نأمل أن يقدم المخاطَبون، في غضون موعد اﻟ ٤٨ ساعة النهائي المتوخى في آلية برلين، ردا ملائما.
    we hope that this positive trend will continue and bear fruit. UN وإننا نأمل أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي وأن يؤتي ثماره.
    we hope that the peace process will be revitalized as quickly as possible. UN وإننا نأمل أن تعود الحياة إلى العملية السلمية بأسرع ما يمكن.
    we hope that this will not be necessary, because we are looking for solutions, not confrontations. UN وإننا نأمل أن لا يكون هذا ضروريــا ﻷننــا نبحث عن الحلول وليس المجابهة.
    we are hopeful that renewed impetus in the negotiations will permit us to achieve positive results in the coming weeks and months in Geneva, to the benefit of the less developed countries and the very future of international trade. UN وإننا نأمل أن يتيح لنا الزخم المتجدد للمفاوضات إحراز نتائج إيجابية في الأسابيع والأشهر المقبلة في جنيف، لصالح أقل البلدان نموا ولمصلحة مستقبل التجارة الدولية نفسه.
    we hope that today's debate will generate a stronger international commitment to help Africa. UN وإننا نأمل أن تؤدي المناقشة التي تجري اليوم إلى توليد التزام دولي أقوى بمساعدة أفريقيا.
    we hope that the Assembly will support that recommendation from the General Committee. UN وإننا نأمل أن تؤيد الجمعية توصية المكتب.
    we hope that this policy will be reconsidered. UN وإننا نأمل أن يعاد النظر في هذه السياسة.
    we hope that this United States policy will cease and that the United States will adopt a policy of fairness and justice, both in word and in deed. UN وإننا نأمل أن تتوقف هذه السياسة الأمريكية تماماً، وأن تلجأ الولايات المتحدة إلى سياسة الإنصاف والعدل قولاً وعملاً.
    we hope that the distinguished delegates will find this contribution useful for the discussion. UN وإننا نأمل أن يجد الموفدون الموقرون في هذه المساهمة فائدة للمناقشة.
    we hope that this will be the year in which the Conference on Disarmament, the sole multilateral forum for negotiations in this area, once again becomes the scene of substantive discussions generating significant legally binding documents on disarmament. UN وإننا نأمل أن يكون هذا هو العام الذي يعود فيه مؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل المتعدد الأطراف الوحيد لإجراء مفاوضات في هذا المجال، مسرح مناقشات موضوعية تفرِز وثائق مهمة وملزمة قانوناً بشأن نزع السلاح.
    we hope that consensus can be reached on a total number of seats somewhere in the low twenties. UN وإننا نأمل أن يكون باﻹمكان التوصل الى توافق آراء بشأن عدد إجمالي للمقاعد لا يزيد كثيرا عن العشرين.
    we hope that this cooperation will continue and be further increased for the good not only of the people of Burundi but also of all countries in the region. UN وإننا نأمل أن يستمر هذا التعاون ويزداد بما يعود بالخير لا على شعب بوروندي فحسب بل أيضا على جميع البلدان في المنطقة.
    we hope that the members of the CD will support your draft decision. UN وإننا نأمل أن يدعم أعضاء مؤتمر نزع السلاح مشروع قراركم.
    we hope that they will be able to do so peacefully and without any hindrance. UN وإننا نأمل أن يتمكنوا جميعا من المشاركة بصورة سلمية ودون أي عائق.
    we hope that in the near future we will see substantive, analytical reports on the activities and endeavours of the Security Council. UN وإننا نأمل أن نشهد في المستقبل القريب تقارير موضوعية تحليلية بشأن أنشطة وجهود مجلس اﻷمن.
    we hope that the United Nations will promote the ongoing Arab-Israeli negotiations. UN وإننا نأمل أن تقوم اﻷمم المتحدة بتعزيز المفاوضات العربية ـ الاسرائيلية التي تجري اﻵن.
    we hope that, with the understanding and cooperation of all sides, the Special Committee will be able to carry out all tasks regarding the integration and rehabilitation of Maoist Army combatants and other relevant responsibilities in a smoother way. UN وإننا نأمل أن تتمكن اللجنة الخاصة، في ظل الفهم والتعاون من جانب جميع الأطراف، من الوفاء بجميع المهام المتعلقة بدمج مقاتلي الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم وبالمسؤوليات الأخرى ذات الصلة بطريقة أسلس.
    we hope that the international community will shoulder its responsibilities in the service of peace and stability in Darfur and seize the golden opportunity that will be provided by the expected peace talks in Libya. UN وإننا نأمل أن تضطلع الأسرة الدولية بمسؤولياتها لخدمة السلام والاستقرار في دارفور، واغتنام السانحة الذهبية التي توفرها محادثات السلام في ليبيا.
    we hope that subsequently, when conditions are ripe, the work can be shifted into a negotiating format with the establishment of an ad hoc committee of the Conference on Disarmament on this issue. UN وإننا نأمل أن يتم فيما بعد، أي عندما تكون الأوضاع مناسبة، تحويل العمل إلى مفاوضات مقرونة بتشكيل لجنة مخصصة لمؤتمر نزع السلاح عن هذا الموضوع.
    we are hopeful that with responsible leadership, effective institutions and a commitment to end violence and terrorism and promote peaceful coexistence, Israelis and Palestinians can work together to ensure peace and security and bring better living conditions to both our peoples. UN وإننا نأمل أن يكون بإمكان الإسرائيليين والفلسطينيين العمل معا لضمان تحقيق السلام والأمن وتوفير ظروف عيش أحسن لشعبينا معا، بقيادة مسؤولة ومؤسسات فعالة والالتزام بوضع حد للعنف والإرهاب وتشجيع التعايش السلمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد