we expect an ambitious agreement to be reached in Copenhagen. | UN | وإننا نتوقع التوصل إلى اتفاق طموح في كوبنهاغن. |
we expect that the United States of America too will reach the reduction levels set by the Treaty. | UN | وإننا نتوقع أن تبلغ الولايات المتحدة أيضاً مستويات التخفيض المحددة في المعاهدة. |
we expect to sign and ratify in the near future several more United Nations conventions on human rights. | UN | وإننا نتوقع أن نوقع ونصدق في المستقبل القريب على عدة اتفاقيات أخرى لﻷمم المتحدة متعلقة بحقوق اﻹنسان. |
we expect full and immediate compliance with Security Council resolution 1199. | UN | وإننا نتوقع امتثالا كاملا فوريا لقرار مجلس اﻷمن ١١٩٩. |
we expect that a high level of support will continue to be demonstrated for the Coalition's annual nuclear disarmament draft resolution in the First Committee. | UN | وإننا نتوقع أن يتواصل إثبات مستوى مرتفع من الدعم لمشروع القرار السنوي للائتلاف حول نزع السلاح النووي في اللجنة الأولى. |
we expect that this session of the Preparatory Committee will unanimously do the same and condemn such declared policy. | UN | وإننا نتوقع أن تحذو دورة اللجنة التحضيرية هذه حذوها وأن تدين مثل هذه السياسة العلنية. |
we expect a resurgence of the critical agricultural, tourism and fisheries sectors by the end of the year. | UN | وإننا نتوقع عودة الازدهار إلى قطاعات الزراعة والسياحة ومصائد الأسماك الهامة في نهاية السنة. |
we expect that the new round of negotiations between the United Nations and Iraq will help to find ways to resolve this issue. | UN | وإننا نتوقع أن تساعد الدورة الجديدة من المفاوضات بين الأمم المتحدة والعراق على إيجاد السبل المؤدية إلى حل هذه المسألة. |
we expect the Government of Lebanon to take the appropriate measures to prevent such dangerous incidents and provocations from reoccurring in the future. | UN | وإننا نتوقع من حكومة لبنان أن تتخذ التدابير المناسبة لمنع وقوع حوادث خطيرة واستفزازات من هذا القبيل في المستقبل. |
we expect the Government of Syria to take the appropriate measures to prevent such dangerous incidents and provocations from reoccurring in the future. | UN | وإننا نتوقع من حكومة سوريا أن تتخذ التدابير المناسبة لمنع وقوع حوادث خطيرة واستفزازات كهذه في المستقبل. |
We have managed to halt the decline in production and this year we expect an increase in production of 3 to 4 per cent. | UN | واستطعنا أن نوقف التناقص فـــي الانتاج، وإننا نتوقع هذا العام تحقيق زيادة في اﻹنتاج تتراوح بين ٣ و ٤ في المائة. |
we expect that when the Group reconvenes next year, it will proceed to build upon the progress already achieved. | UN | وإننا نتوقع لدى اجتماع الفريق مرة أخرى في العام القادم أن يمضي قدما بانيا على أساس التقدم الذي أحرز من قبل. |
we expect to receive technical assistance from the Centre for Human Rights to build our capacities in that connection. | UN | وإننا نتوقع الحصول على مساعدة تقنية من مركز حقوق اﻹنسان لبناء قدراتنا في هذا المجال. |
we expect great things of the next chapter of the Secretary-General's Agenda for Development. | UN | وإننا نتوقع الكثير من الفصل التالي من " خطة للتنمية " التي تقدم بها اﻷمين العام. |
we expect that one of the major benefits of the ACS will be the promotion of the interests of our grouping in international economic and trade forums. | UN | وإننا نتوقع أن يكون من بين الفوائد الرئيسية لرابطة الدول الكاريبية الترويج لمصالح مجموعتنا في المحافل الاقتصادية والتجارية الدولية. |
we expect that these actions will not recur. | UN | وإننا نتوقع عدم تكرار هذه الأفعال. |
we expect a great deal from this special session, the results of which, we are certain, will help us better to strengthen our own national policies and actions for the well-being of children. | UN | وإننا نتوقع الكثير من هذه الدورة الاستثنائية، التي نثق بأن نتائجها ستساعدنا بشكل أفضل في تعزيز سياساتنا وإجراءاتنا الوطنية من أجل رفاه الطفل. |
6. we expect to include the updated table on the Reserve Bank web site in the near future. | UN | 6 - وإننا نتوقع جدولا مستكملا على موقع المصرف المركزي في المستقبل القريب. |
we expect that our efforts will be supported by concrete action on the part of the international community, in particular through the implementation of the new United Nations strategy for Chernobyl. | UN | وإننا نتوقع أن تلقى جهودنا الدعم عبر خطوات ملموسة من قبل المجتمع الدولي، لا سيما عبر تنفيذ الاستراتيجية الجديدة التي وضعتها الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبيل. |
we expect that the Secretariat will implement the provisions of that resolution fully, as respect for General Assembly resolutions is part and parcel of our efforts to strengthen accountability. | UN | وإننا نتوقع تنفيذ الأمانة العامة أحكام القرار تنفيذا كاملا، لأن احترام قرارات الأمم المتحدة جزء لا يتجزأ من جهود تعزيز المساءلة. |