ويكيبيديا

    "وإنني أعتزم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I intend to
        
    • it is my intention to
        
    • I plan to
        
    • and I intend
        
    In my next report I intend to update the Security Council on the road map for peace in Darfur. UN وإنني أعتزم في تقريري المقبل إطلاع مجلس الأمن على ما يستجد بشأن خريطة طريق السلام في دارفور.
    I intend to put this nexus between drugs and security firmly on the agenda of upcoming discussions with regional colleagues. UN وإنني أعتزم إدراج هذه الصلة بين المخدرات واﻷمن بصورة راسخة في جدول أعمال المناقشات القادمة مع الزملاء اﻹقليميين.
    I intend to strengthen the existing cooperation between those entities, with a view to achieving a precise division of labour in the Great Lakes region. UN وإنني أعتزم تعزيز التعاون الراهن القائم فيما بين تلك الكيانات بهدف تحقيق تقسيم دقيق للعمل في منطقة البحيرات الكبرى.
    it is my intention to now appoint Geir Pedersen as my Special Coordinator for Lebanon. UN وإنني أعتزم الآن تعيين غاير بيدرسن بوصفه منسقي الخاص للبنان.
    it is my intention to provide you, in due course, with a revised draft of article 21 for your consideration. UN وإنني أعتزم أن أقدم إليكم في الوقت المناسب، للنظر، مشروعا منقحا للمادة ٢١.
    I plan to continue the effort by strengthening the Department of Political Affairs. UN وإنني أعتزم مواصلة الجهد من خلال تعزيز إدارة الشؤون السياسية.
    I intend to make the appropriate recommendations to the General Assembly in due course. UN وإنني أعتزم تقديم التوصيات المناسبة إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب.
    I intend to present recommendations to the Council in this regard in my next report. UN وإنني أعتزم تقديم توصيات إلى المجلس في هذا الشأن في سياق تقريري القادم.
    This is very much a work in progress, and I intend to follow it through with the cooperation of all those actively involved in the work of peacekeeping operations. UN وهو عمل جار إلى حد كبير، وإنني أعتزم متابعته بدقة بالتعاون مع جميع المشاركين النشطين في جهود عمليات حفظ السلام.
    I intend to continue and build on that with the hope of moving the CD forward. UN وإنني أعتزم مواصلة هذا الزخم والاعتماد عليه راجياً أن يحرز مؤتمر نزع السلاح تقدماً نحو الأمام.
    I intend to follow that formula also for the other stages of the informal discussion. UN وإنني أعتزم أن أتبع ذلك النهج أيضا في المراحل الأخرى من المناقشة غير الرسمية.
    I intend to continue to explore possible ways to address this issue with a view to making proposals as appropriate. UN وإنني أعتزم مواصلة بحث الطرق الممكنة لعلاج هذه المسألة بهدف عرض مقترحات مناسبة في هذا الشأن.
    6. I intend to convene the Geneva conference on the Syrian Arab Republic as soon as possible. UN 6 - وإنني أعتزم عقد مؤتمر جنيف بشأن الجمهورية العربية السورية في أسرع وقت ممكن.
    I intend to achieve this goal through change and creation, which is the mission of my Cabinet. UN وإنني أعتزم تحقيق هذا الهدف من خلال التغيير واﻹبداع. وهذه هي مهمة وزارتي.
    I intend to apply to other countries, as needed, the approach that is evolving in the countries where interim offices have been established. UN وإنني أعتزم أن أطبق على بلدان أخرى، حسب الاقتضاء، النهج الذي بدأ يتشكل في البلدان التي أنشئت فيها المكاتب المؤقتة.
    I intend to preserve and constantly strengthen this spirit of international cooperation and human solidarity so that I can effectively tackle the sensitive tasks entrusted to me. UN وإنني أعتزم المحافظة على هذه الروح، روح التعاون الدولي والتضامن الدولي، وتعزيزها باستمرار حتى أتمكن من الاضطلاع على نحو فعال بالمهام الحساسة المناطة بي.
    I intend to keep the Security Council informed through my subsequent reports on MINUSTAH. UN وإنني أعتزم إبقاء مجلس الأمن مطلعا على المستجدات من خلال التقارير التي سأقدمها له لاحقا عن البعثة.
    83. I intend to provide a more comprehensive assessment of the security challenges and needs in Haiti in my next report to the Security Council. UN 83 - وإنني أعتزم تقديم تقييم أكثر شمولا للتحديات والاحتياجات الأمنية في هايتي في تقريري المقبل إلى مجلس الأمن.
    it is my intention to make appropriate recommendations to the Council on these issues as soon as possible. UN وإنني أعتزم تقديم توصية مناسبة الى المجلس بشأن هذه المسائل بأسرع ما يمكن.
    it is my intention to continue to monitor the budgetary situation very closely and to maintain UNDP's reputation for budgetary prudence. UN وإنني أعتزم مواصلة رصد حالة الميزانية بصورة وثيقة للغاية والمحافظة على سمعة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تتسم بالحكمة في مجال الميزنة.
    it is my intention to present recommendations in this regard to the Council before the expiry of the mandate of UNMIH should the Council decide to establish the Mission for an initial period of six months. UN وإنني أعتزم أن أتقدم بتوصيات في هذا الصدد الى المجلس قبل انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وذلك اذا ما قرر المجلس انشاء البعثة لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر.
    There is some scope for more efficiently utilizing existing resources and I plan to do this to the maximum extent possible, but this will not suffice. UN وهناك نطاق ضئيل لتحقيق المزيد من الكفاءة باستخدام الموارد المتاحة، وإنني أعتزم القيام بذلك إلى أقصى حد ممكن، ولكن هذا ليس بكاف.
    I can definitely say that the three entities have shared a much closer working relationship during the 12 months since the last Board meeting and I intend this to continue with your help. UN وأستطيع بلا ريب أن أقول إن الكيانات الثلاثة قد جمعت بينها علاقات عمل أوثق بكثير خلال اﻹثني عشر شهرا المنقضية منذ انعقاد آخر اجتماع للمجلس وإنني أعتزم مواصلة ذلك، بمساعدتكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد