ويكيبيديا

    "وإنني أناشد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I appeal to
        
    • I call upon
        
    • I call on
        
    • I urge
        
    • and I appeal
        
    • I strongly appeal to
        
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وأن تسدد كل ما عليها من متأخرات.
    I appeal to Governments to help them with humanitarian aid. UN وإنني أناشد الحكومات أن تمد هؤلاء الناس بالمعونة اﻹنسانية.
    I appeal to governments to help them with humanitarian aid. UN وإنني أناشد الحكومات أن تمدّ هؤلاء الناس بالمعونة الإنسانية.
    I call upon all belligerents to cease hostilities and join the peace process for the sake of the people they claim to represent. UN وإنني أناشد جميع المتحاربين وقف القتال والانضمام إلى عملية السلام تحقيقا لصالح الأهالي الذين يدّعون أنهم يمثلونهم.
    This text is an honest attempt to reach common ground, and I call on all Member States to support the text as it is. UN فهذا النص محاولة نزيهة للتوصل إلى نقطة التقاء مشتركة، وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تدعم النص كما هو.
    I appeal to all members to now swiftly take the negotiating process in the informal plenary meeting one step further to arrive at a third version of the negotiating text by the end of the year. UN وإنني أناشد جميع الأعضاء الآن أن يعملوا بسرعة على دفع العملية التفاوضية في الاجتماع العام غير الرسمي خطوة أخرى إلى الأمام بحيث نتوصل إلى نسخة ثالثة من النص التفاوضي بحلول نهاية العام.
    I appeal to Member States to urgently release their pledged contributions to the Transitional Federal Government. UN وإنني أناشد الدول الأعضاء الإفراج على نحو عاجل عن التبرعات التي تعهدت بتقديمها للحكومة الانتقالية.
    I appeal to Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وإنني أناشد الدول الأعضاء تسديد اشتراكاتها المقررة فورا وبالكامل، وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    I appeal to the international community to reaffirm its solidarity and offer its material support to our peace process. UN وإنني أناشد المجتمع الدولي أن يؤكد من جديد تضامنه معنا وأن يوفر الدعم المادي لعملية السلم في بلدنا.
    I appeal to the United Nations to take all necessary measures to implement the relevant Security Council resolutions. UN وإنني أناشد الأمم المتحدة أن تتخذ كل التدابير اللازمة لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    I appeal to all countries to support its efforts. UN وإنني أناشد جميع البلدان أن تدعم جهودها.
    I appeal to like-minded countries for their participation and cooperation. UN وإنني أناشد البلــدان التي تُفكر مثلنــا أن تقوم بالمشاركة وتبدي تعاونها.
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وإنني أناشد الدول اﻷعضاء كافة أن تدفع على الفور وبالكامل أنصبتها المقررة، وأن تسدد كل ما بقي من متأخرات.
    I appeal to the parties to continue to work jointly to that end and towards a final settlement of the dispute. UN وإنني أناشد الطرفين أن يستمرا في العمل سويا تحقيقا لهذه الغاية وللتوصل إلى تسوية نهائية للنزاع.
    I appeal to all States to sign and ratify it so that the Court can start to operate as soon as possible. UN وإنني أناشد كل الدول أن توقع وتصدق عليه لكي تبدأ المحكمة عملها في أقرب وقت ممكن.
    I appeal to the potential donors to contribute without delay the resources needed for implementation of the plan. UN وإنني أناشد المانحين المحتملين الإسهام بالموارد المطلوبة دون تأخير لتنفيذ الخطة.
    I appeal to all Member States to extend their support to national efforts in the priority areas identified in the integrated strategies. UN وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تقدم دعمها للجهود الوطنية في المجالات ذات الأولوية المحددة في استراتيجيات التكامل.
    I call upon those responsible for these recruitments to discontinue this practice and allow any such children to return to their families immediately. UN وإنني أناشد المسؤولين عن عمليات التجنيد هذه التوقف عن هذه الممارسة والسماح لهؤلاء الأطفال جميعا بالعودة إلى أسرهم فورا.
    I call upon Kosovo's leaders to make further progress also in other standards. UN وإنني أناشد زعماء كوسوفو أن يعملوا على إحراز مزيد من التقدم أيضا في المعايير الأخرى.
    I call on all parties and groups to immediately cease attacks against the civilian population. UN وإنني أناشد جميع الأطراف والجماعات بأن توقف فورا هجماتها ضد السكان المدنيين.
    I call on all concerned not to take any action that might exacerbate existing tensions. UN وإنني أناشد جميع الأطراف المعنية ألا تقدم على أي عمل يؤدي إلى تفاقم التوتر السائد حاليا.
    I urge institutional investors and pension fund managers to continue their efforts to reward companies that have a long-term vision to deal with environmental risk and opportunities. UN وإنني أناشد المستثمرين، من أصحاب المؤسسات ومديري صناديق التقاعد، مواصلة جهودهم ومكافأة الشركات التي لديها الرؤية طويلة الأجل لمعالجة المخاطر البيئية واغتنام الفرص السانحة.
    One way to achieve this is through more equitable geographical representation within the Secretariat, and I appeal for this to be implemented. UN ومن بين طرق إنجاز ذلك، التمثيل الجغرافي اﻷكثر إنصافا داخل اﻷمانة العامة، وإنني أناشد بالعمل على تنفيذ ذلك.
    I strongly appeal to UNITA to allow the resumption without delay of the United Nations emergency humanitarian assistance plan. UN وإنني أناشد جبهة " يونيتا " بقوة أن تسمح باستئناف خطة اﻷمم المتحدة لتوصيل المساعدة الانسانية الطارئة دون إبطاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد