ويكيبيديا

    "وإنني أهيب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I call on
        
    • I call upon
        
    • I appeal to
        
    I call on all parties to encourage, in their words and actions, an atmosphere of restraint and mutual respect. UN وإنني أهيب بالطرفين أن يشجعا، قولا وفعلا، الجهود الرامية إلى تهيئة أجواء يسودها ضبط النفس والاحترام المتبادل.
    I call on wealthy countries to help fight drug trafficking in my subregion in order to prevent it from becoming an unstable zone of unrestrained violence. UN وإنني أهيب بالدول الغنية أن تقدم يد المساعدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقتنا الإقليمية للحيلولة دون أن تصبح منطقة غير مستقرة للعنف المنفلت.
    I call on the donor community to continue its critical support to the people of Somalia. UN وإنني أهيب بالجهات المانحة مواصلة دعمها الحاسم لشعب الصومال.
    I call upon the authorities to fully investigate each of these cases and swiftly bring those responsible to justice. UN وإنني أهيب بالسلطات أن تستكمل التحقيق في كل من الحالتين وأن تسرع في تقديم الفاعلين إلى العدالة.
    I call upon Kosovo's leaders and institutions to reaffirm and continue to act upon this commitment. UN وإنني أهيب بقادة كوسوفو ومؤسساتها أن يؤكدوا هذا الالتزام من جديد وأن يواصلوا التصرف وفقا له.
    I call upon Member States to give our Organization, the United Nations, the resources it needs to implement this pilot project. UN وإنني أهيب بالدول الأعضاء أن تعطي منظمتنا، منظمة الأمم المتحدة، الموارد التي تحتاج إليها لتنفيذ هذا المشروع التجريبي.
    As a result, the United Nations Joint Vision has identified the Commission as a priority institution for support, and I appeal to international partners to support the National Human Rights Commission. UN ونتيجة لذلك، فقد حددت الرؤية المشتركة للأمم المتحدة لجنة حقوق الإنسان السيراليونية باعتبارها مؤسسة ذات أولوية في الدعم، وإنني أهيب بالشركاء الدوليين أن يدعموا اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    I call on the Security Council to provide sufficient time to the Tribunal for the completion of its work. UN وإنني أهيب بمجلس الأمن أن يعطي وقتا كافيا للمحكمة الجنائية لإكمال عملها.
    I call on all States to become parties to it and implement it fully. UN وإنني أهيب بجميع الدول أن تصبح أطرافا فيها وأن تضعها موضع التنفيذ الكامل.
    I call on all parties concerned to shed light on the archives issue and bring it to speedy resolution. UN وإنني أهيب بكافة الأطراف المعنية أن تسلط الضوء على قضية المحفوظات وأن تجد حلا سريعا لها.
    I call on the Government to work in earnest with its partners to implement those proposals so that there can be significant progress in the coming months in building a viable national security system. UN وإنني أهيب بالحكومة أن تبدي تعاونا جادا مع شركائها في تنفيذ تلك المقترحات حتى يمكن تحقيق تقدم كبير في الأشهر القادمة صوب بناء نظام أمن وطني تتوفر له مقومات البقاء.
    I call on all nations, big and small, rich and poor, to contribute even more to that noble task. UN وإنني أهيب بكل الأمم، كبيرها وصغيرها، غنيها وفقيرها، أن تساهم أكثر في هذه المهمة النبيلة.
    I call on political leaders in Lebanon to continue their work in this important process. UN وإنني أهيب بالزعماء السياسيين في لبنان مواصلة عملهم في هذه العملية الهامة.
    I call on the Government to cooperate fully with UNAMID and the United Nations country team and to lift all operational impediments to enable them to carry out their mandated tasks without restriction. UN وإنني أهيب بالحكومة أن تتعاون بصورة تامة مع العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري وأن تذلل كل العقبات التي تعوق عملهما لتمكينهما من أداء المهام المسندة إليهما دون أية قيود.
    I call upon Member States of the Council to maintain that support in the few remaining years of the Tribunal. UN وإنني أهيب بالدول الأعضاء في المجلس بمواصلة هذا الدعم في السنوات القليلة الباقية للمحكمة.
    I call upon African and nonAfrican Member States to come forward urgently to provide the necessary assets, for which the Security Council has already authorized support and which are planned in the United Nations logistics package support. UN وإنني أهيب بالدول الأعضاء الأفريقية وغير الأفريقية أن تبادر على وجه السرعة إلى تقديم العتاد اللازم الذي سبق لمجلس الأمن أن أذن بتوفير الدعم المتعلق به والمشمول بمجموعة عناصر الدعم التي قررتها الأمم المتحدة.
    I call upon the parties to step up implementation of all outstanding provisions of the Doha Document by demonstrating greater political will and increasing their commitment of resources, alongside which the international community can lend its full support. UN وإنني أهيب بالأطراف الإسراع في تنفيذ جميع الأحكام المتبقية من وثيقة الدوحة من خلال إظهار مزيد من الإرادة السياسية وزيادة التزامها بتخصيص الموارد، مما سيتيح للمجتمع الدولي تقديم دعمه الكامل.
    I call upon the Federal Government to redouble its efforts to continue to reach out to the regions and to conclude the constitutional review process as expeditiously as possible, including the formation of federal states. UN وإنني أهيب بالحكومة الاتحادية أن تضاعف جهودها لمواصلة التواصل مع المناطق واختتام عملية مراجعة الدستور في أسرع وقت ممكن، بما في ذلك تشكيل الولايات الاتحادية.
    I call upon the Government to take additional measures to improve living standards, access to health care and other social services, as well as to reduce unemployment. UN وإنني أهيب بالحكومة أن تتخذ تدابير إضافية من شأنها تحسين مستويات المعيشة وزيادة فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية وغيرها من الخدمات الاجتماعية، إلى جانب تقليص البطالة.
    I call upon all Member States to: UN وإنني أهيب بجميع الدول الأعضاء أن:
    In this regard, I appeal to members of the international community to assist the Commission by generously providing the funds urgently required for it to complete its work. UN وإنني أهيب في هذا الصدد بأعضاء المجتمع الدولي أن يساعدوا اللجنة من خلال التقديم السخي للأموال التي تمـس الحاجـة إليهـا لإتمام عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد