ويكيبيديا

    "وإنني متأكد من أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I am sure that
        
    • I am certain that
        
    I am sure that all representatives are aware of it. UN وإنني متأكد من أن جميع الممثلين على علم بها.
    I am sure that members of the Assembly join me in extending to him our sincere appreciation. UN وإنني متأكد من أن أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب عن خالص تقديرنا له.
    I am sure that your collective leadership will bring tangible results that will bring the CD back on track and enable us to move forward. UN وإنني متأكد من أن قيادتك الجماعية ستأتي بنتائج ملموسة تعيد مؤتمر نزع السلاح إلى الطريق وتمكننا من التقدم نحو الأمام.
    I am sure that the delegations present here have duly noted all his information. UN وإنني متأكد من أن الوفود الحاضرة هنا قد اطلعت على النحو الواجب على جميع المعلومات.
    I am certain that UNCTAD, with our renewed support, will continue to play an outstanding role in the post-Uruguay-Round era. UN وإنني متأكد من أن اﻷونكتاد سيواصل، بدعم متجدد منا، الاضطلاع بدور بارز في فترة ما بعد جولة أوروغواي.
    I am certain that your wisdom and diplomatic skills will help bring about in the CD the longawaited positive agreement on our work. UN وإنني متأكد من أن حكمتكم ومهارتكم الدبلوماسية ستساعدان على التوصل إلى اتفاق إيجابي بشأن عملنا طال انتظاره في مؤتمر نزع السلاح.
    I am sure that this meeting will bring that energy into the processes that are so necessary. UN وإنني متأكد من أن هذا الاجتماع سيوفر الطاقة اللازمة لتنفيذ العمليات الضرورية.
    I am sure that that would meet with everyone's approval. UN وإنني متأكد من أن ذلك سيلقى موافقة الجميع.
    I am sure that, under your guidance, the Assembly will make a positive contribution to fostering peace and progress in the world. UN وإنني متأكد من أن الجمعية، في ظل توجيهكم، ستسهم إسهاما إيجابيا في تعزيز السلام والتقدم في العالم.
    I am sure that this will be helpful to Member States in taking suitable decisions. UN وإنني متأكد من أن هذا الأمر سيساعد الدول الأعضاء على اتخاذ القرارات المناسبة.
    I am sure that their respective reports will provide us with useful ideas concerning possible reforms in this forum. UN وإنني متأكد من أن تقارير كل منهم ستزودنا بأفكار نافعة فيما يتعلق بالإصلاحات المحتملة لهذا المحفل.
    I am sure that there were then those who thought the exercise to be impossible. UN وإنني متأكد من أن هناك من اعتقد أن هذه العملية مستحيلة.
    I am sure that every State Member of this Organization shares the view that the reform of the Security Council is one of the most crucial aspects of the entire United Nations reform process. UN وإنني متأكد من أن كل دولة عضو بهذه المنظمة تتشاطر الرأي القائل بأن إصلاح مجلس اﻷمن واحد من أهم جوانب عملية إصلاح اﻷمم المتحدة كلها.
    I am sure that years of negotiations on the inclusion of these issues in the programme of work have clearly manifested the vital importance that all four core issues have for all of us. UN وإنني متأكد من أن سنوات المفاوضات بشأن إدراج هذه البنود في برنامج العمل أوضحت الأهمية الحيوية لجميع هذه المسائل الأساسية بالنسبة لنا جميعاً.
    I am certain that the words “we shall stand by them in their hour of trial” will raise a question in the minds of the Members of the Assembly: what could Pakistan's intention be in making such a statement? UN وإنني متأكد من أن عبارة " سنقف بجانبه في ساعة محنته " ستثير التساؤل في أذهان أعضاء الجمعية: فماذا عساها تكون نية باكستان من اﻹدلاء بهذا البيان؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد