ويكيبيديا

    "وإنني مقتنع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I am convinced
        
    • it is my conviction
        
    I am convinced that that threat can no longer be underestimated. UN وإنني مقتنع بأنه لم يعد من الممكن الاستخفاف بهذه الخطر.
    I am convinced that you will spare no effort to overcome the unfortunate deadlock affecting this forum. UN وإنني مقتنع بأنكم لن تدّخروا جهداً لإزالة العقبات التي تقف للأسف حائلاً أمام هذا المحفل.
    I am convinced that the historic inter-Korean summit will pave the way for a permanent peace regime and eventual reunification. UN وإنني مقتنع بأن مؤتمر القمة التاريخي بين الكوريتين سيمهد الطريق لنظام دائم للسلام وإعادة التوحيد في نهاية المطاف.
    I am convinced that she abused the process offered by the Optional Protocol. UN وإنني مقتنع بأنها أساءت استخدام الإجراءات التي يتيحها لها البروتوكول الاختياري.
    it is my conviction that the United Nations can achieve greater success if we, the stakeholders, work towards creating a much improved Organization. UN وإنني مقتنع بأن اﻷمم المتحدة بوسعها أن تحقق نجاحا أكبر إذا عملنا، نحن أصحاب المصلحة، على إيجاد منظمة أفضل بكثير.
    I am convinced that it is in our common interest to ensure that future generations inherit the best possible world on our common home, planet Earth. UN وإنني مقتنع بأن مما يخدم مصلحتنا الجماعية أن نضمن أن ترث الأجيال المقبلة أفضل عالم ممكن في دارنا المشتركة، كوكب الأرض.
    I am convinced that there will be less and less tolerance for the ethnic cleansing and other war crimes that have stained my country and so many others. UN وإنني مقتنع بأنه سيكون هناك تضاؤل في التسامح إزاء جرائم التطهير العرقي وجرائم الحرب الأخرى التي لطخت بلدي وبلدان أخرى.
    I am convinced that close cooperation and mutual assistance will enable us all to achieve our common goals. UN وإنني مقتنع بأن التعاون الوثيق والمساعدة المتبادلة ستمكننا جميعا من تحقيق أهدافنا المشتركة.
    I am convinced that the issue of non-communicable diseases has now emerged from the shadows. UN وإنني مقتنع بأنّ مسألة الأمراض غير السارية قد خرجت الآن من الظلال.
    I am convinced that, through the joint efforts of Member States and the United Nations, we will succeed. UN وإنني مقتنع بأننا سننجح بفضل الجهود المشترَكة للدول الأعضاء والأمم المتحدة.
    I am convinced that his rich experience will contribute to the achievement of significant results in our joint work. UN وإنني مقتنع بأنّ خبرته الغنية ستُسهم في تحقيق نتائج باهرة في عملنا المشترَك.
    I am convinced that our work will be crowned with success thanks to his proven competence and experience. UN وإنني مقتنع بأنّ عملنا سيُتوَّج بالنجاح، بفضل ما أثبته من كفاءة وخبرة.
    I am convinced that, under your stewardship, our efforts will have positive and satisfactory results. UN وإنني مقتنع بأنه في ظل قيادتكم، سوف تسفر جهودنا عن نتائج إيجابية ومرضية.
    I am convinced that there is light at the end of the tunnel. UN وإنني مقتنع بأن بصيص الأمل يلوح في الأفق.
    I am convinced that one of the most acute problems for us all is the global financial crisis. UN وإنني مقتنع بأن إحدى هذه المشاكل الحادة بالنسبة لنا جميعا هي الأزمة المالية العالمية.
    I am convinced that these challenges are neither beyond our collective capability to address, nor are they insurmountable. UN وإنني مقتنع بأن هذه التحديات لا تفوق قدرتنا الجماعية وليس من المستحيل التصدي لها.
    I am convinced that NEPAD offers a fresh opportunity to address refugee problems in Africa. UN وإنني مقتنع من أن الشراكة الجديدة تتيح فرصة جديدة لمعالجة مشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    I am convinced that this initiative will build a bridge between the global corporate community and African leaders. UN وإنني مقتنع بأن هذه المبادرة ستقيم جسرا بين المجتمع التجاري العالمي والزعماء الأفارقة.
    it is my conviction that a debate on the issue would only serve to the detriment of the purpose of the Preparatory Committee, namely `to consider principles, objectives and ways in order to promote the full implementation of the Treaty, as well as its universality'. UN وإنني مقتنع بأن إجراء نقاش حول هذه المسألة سيضر بغرض اللجنة التحضيرية، وهو تحديدا ' النظر في أهداف ومبادئ وسبل تعزيز تنفيذ المعاهدة تنفيذا تاما والالتزام بها عالميا`.
    51. it is my conviction that, once fully deployed, the peacekeeping force should help improve security conditions in Darfur and contribute to stability in the Sudan. UN 51 - وإنني مقتنع بأن قوة حفظ السلام ستساعد، بمجرد نشرها بالكامل، في تحسين الحالة الأمنية في دارفور وتساهم في استقرار السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد