I call upon all stakeholders to uphold their engagement in the Geneva process and to preserve and expand humanitarian space. | UN | وإني أهيب بجميع أصحاب المصلحة أن يواصلوا مشاركتهم في عملية جنيف ويحافظوا على حيز العمل الإنساني ويوسعوا نطاقه. |
I call upon all parties to exercise restraint and stress the need for a political solution in the subregion. | UN | وإني أهيب بجميع الأطراف ممارسة ضبط النفس وأشدِّد على الحاجة إلى إيجاد حل سياسي في المنطقة دون الإقليمية. |
I call upon the leaders of armed groups to fully respect their commitments and work towards peace. | UN | وإني أهيب بقادة الجماعات المسلحة احترام التزاماتهم بالكامل والعمل من أجل تحقيق السلام. |
I call on Member States to support the Liberian National Transitional Government in the discharge of its responsibilities under the Cotonou accord. | UN | وإني أهيب بالدول اﻷعضاء أن تساند الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية في أداء مسؤولياتها بموجب اتفاق كوتونو. |
I call on the General Assembly to treat the forthcoming anniversary as a spur to action, an opportunity to redouble endeavours to secure a just and lasting solution to the plight of Palestine refugees. | UN | وإني أهيب بالجمعية العامة أن تعامل الذكرى السنوية القادمة كحافز على العمل وفرصة لمضاعفة الجهود اللازمة لضمان حل دائم وعادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين. |
I call upon all Member States to comply with their obligations by immediately and unconditionally respecting the arms embargo. | UN | وإني أهيب بجميع الدول الأعضاء أن تمتثل لالتزاماتها من خلال التقيد بحظر توريد الأسلحة على نحو فوري وغير مشروط. |
I call upon all people and leaders in Haiti to stop the cycle of violence and impunity. | UN | وإني أهيب بجميع الأشخاص والزعماء في هايتي وقف دوامة العنف والإفلات من العقاب. |
I call upon the Security Council to immediately and unequivocally condemn these heinous attacks. | UN | وإني أهيب بمجلس الأمن أن يدين هذه الهجمات النكراء فورا ودون مواربة. |
I call upon both institutions to further enhance their capabilities, including in institutional management and administration, to provide security and public order. | UN | وإني أهيب بهاتين المؤسستين أن تَمضِيا في تعزيز قدراتهما، بما فيها قدرات التنظيم والإدارة المؤسسية، من أجل توفير الأمن والنظام العام. |
I call upon the national authorities, as well as religious and community leaders, to do their utmost to address these tensions and enhance national cohesion, including through calls for interreligious dialogue and coexistence. | UN | وإني أهيب بالسلطات الوطنية، وبالزعماء الدينيين وقادة المجتمع، أن يبذلوا قصارى جهودهم من أجل معالجة حالات التوتر هذه، وتعزيز اللُحمة الوطنية بما في ذلك من خلال الدعوات إلى الحوار والتعايش بين الطوائف. |
I call upon the international community to impress upon all stakeholders the crucial need for the United Nations to work and move freely in South Sudan. | UN | وإني أهيب بالمجتمع الدولي أن يقنع جميع أصحاب المصلحة بالحاجة الماسة إلى تمكين الأمم المتحدة من العمل والتنقل بحرية في جنوب السودان. |
I call upon the international community to complement these efforts by delivering consistent messages aimed at convincing the movements that have not yet joined the peace process to do so now. | UN | وإني أهيب بالمجتمع الدولي إلى أن يكمّل هذه الجهود، بتوجيه رسائل ثابتة تهدف إلى إقناع الحركات التي لم تنضم بعد إلى حركة السلام بأن تفعل ذلك. |
I call upon donors to contribute generously to the mine-clearing activities of Landmine Action, which are essential to providing a safe environment for the local population and for United Nations military and civilian personnel. | UN | وإني أهيب بجميع الجهات المانحة التبرع بسخاء لأنشطة إزالة الألغام التي تقوم بها منظمة الإجراءات المتعلقة بالألغام الأرضية، التي تعد أساسية لتهيئة بيئة آمنة للسكان المحليين ولموظفي الأمم المتحدة العسكريين والمدنيين. |
I call upon SAF immediately to remove all remaining regular military elements from southern Sudan, with the exception of those earmarked for Joint Integration Units. | UN | وإني أهيب بالقوات المسلحة السودانية أن تقوم على الفور بسحب جميع ما بقي من العناصر العسكرية النظامية من جنوب السودان، باستثناء العناصر المخصصة لوحدات التفتيش المشتركة. |
272. I call upon the Millennium Summit to promote the adoption and implementation of the Kyoto Protocol. | UN | 272 - وإني أهيب بمؤتمر قمة الألفية أن يدعو إلى اعتماد وتنفيذ بروتوكول كيوتو. |
I call upon the donor countries and organizations to continue and expand their support for this strategy so as to enable the people of that region to begin to see the fruits of peace and to accelerate the return of effective State authority throughout that region. | UN | وإني أهيب بالبلدان والمنظمات المانحة أن تواصل دعمها لهذه الاستراتيجية وتوسع نطاق الدعم لتمكين سكان تلك المنطقة من الشروع في جني ثمار السلام وتسريع إعادة بسط سلطة الدولة الفعلية على المنطقة بأسرها. |
I call on donors to provide more flexible funding and to invest in the operational capacity of non-governmental organizations, taking into account the security costs involved in establishing a presence inside Somalia. | UN | وإني أهيب بجميع الجهات المانحة أن تقدم مزيدا من التمويل المرن وأن تستثمر في القدرة التشغيلية للمنظمات غير الحكومية، مع مراعاة التكاليف الأمنية التي تنطوي عليها إقامة وجود داخل الصومال. |
I call on Kosovo's leaders at both the local and central levels to redouble their efforts to unreservedly reach out to minority communities, in particular the Kosovo Serbs, and to demonstrate their support to those wishing to return. | UN | وإني أهيب بزعماء كوسوفو على كل من الصعيدين المحلي والمركزي أن يضاعفوا جهودهم من أجل الاتصال بطوائف الأقلية، ولا سيما صرب كوسوفو دون تحفظ، والإعراب عن دعمهم لمن يرغبون في العودة. |
I call on the Heads of State of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda to rise above such narrow interests and to demonstrate leadership by taking the specific steps necessary to strengthen their bilateral relations. | UN | وإني أهيب برؤساء دول أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا إلى أن يرتقوا فوق هذه المصالح الضيقة وإبداء روح الزعامة عن طريق اتخاذ الخطوات المحددة اللازمة لتعزيز علاقاتهم الثنائية. |
22. As we enter into status talks, I call on the international community, in particular the member States of the Security Council and the Contact Group, to continue to provide strong support to the process. | UN | 22 - وإني أهيب بالمجتمع الدولي، ونحن على أبواب محادثات الوضع المستقبلي، ولا سيما الدول الأعضاء في مجلس الأمن وفريق الاتصال، أن يواصل دعمه القوي للعملية. |
Once again, I call on the African Union's partners to ensure that the extension of the AMIS mandate by the Peace and Security Council is matched by the rapid and generous provision of the resources that are required for the African Union force to continue its work until the end of its mandate. | UN | وإني أهيب مرة أخرى بشركاء الاتحاد الأفريقي أن يكفلوا مقابلة تمديد مجلس السلام والأمن لولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بالتوفير السخي والسريع للموارد اللازمة لقوة الاتحاد الأفريقي كي تواصل عملها حتى انتهاء ولايتها. |