ويكيبيديا

    "وإن كانت متفاوتة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • but differentiated
        
    • yet differentiated
        
    Therefore, we reaffirm the principle of shared but differentiated responsibility between developed countries and developing countries. UN لذلك فإننا نؤكد مجددا مبدأ المسؤولية المشتركة وإن كانت متفاوتة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Because of these different contributions, States have common but differentiated responsibilities. UN ونظرا لاختلاف هذه المساهمات، تتحمل الدول مسؤوليات مشتركة وإن كانت متفاوتة.
    The outcome of the Bali Conference should maintain the principle of common but differentiated responsibilities. UN ودعا إلى ضرورة أن تحافظ نتائج مؤتمر بالي على مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة.
    This provides all participating countries equal rights in the governance of the Fund, and is in line with the principle of common but differentiated responsibilities. UN وهذا يزود جميع البلدان المشاركة بحقوق متساوية في إدارة الصندوق ويتمشى ذلك مع مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة.
    As a comprehensive response, both developed and developing countries have to conduct appropriate activities in order to reduce their greenhouse gas emissions, following the principle of common but differentiated responsibilities. UN وباعتبار ذلك استجابة شاملة، يتعين على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أن تقوم بأنشطة مناسبة بغية تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة، وفقا لمبدأ تشاطر المسؤوليات وإن كانت متفاوتة.
    Thus, there is an ongoing need to steadfastly adhere to the Rio principles, in particular the principle of common but differentiated responsibilities. UN وبالتالي، ينبغي أن نحرص بصورة مستمرة ومطردة على مبادئ ريو، لا سيما مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة.
    The challenges of climate change must, therefore, be addressed within the framework of sustainable development bearing in mind the principle of common but differentiated responsibilities. UN وبالتالي، يجب معالجة تحديات تغير المناخ في إطار التنمية المستدامة مع مراعاة مبدأ تشاطر المسؤوليات وإن كانت متفاوتة.
    In this regard the principle of common but differentiated responsibilities should be upheld as we deal with climate change issues. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي لنا ونحن نعالج مسائل تغير المناخ التمسك بمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة.
    That was why the Convention had stressed the concept of common but differentiated responsibility. UN وهذا هو السبب الذي أكدت الاتفاقية من أجله مفهوم المسؤولية المشتركة وإن كانت متفاوتة.
    85. In relation to climate change, the principle of common but differentiated responsibilities should be observed. UN 85 - وبالنسبة لتغير المناخ، قال إنه لابد من احترام مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة.
    In the light of that disagreement, the Working Group had agreed to return to the issue of common but differentiated responsibilities once it had completed its first reading of the draft text. UN وفي ضوء هذا الاختلاف، اتفق الفريق العامل على العودة إلى قضية المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة بمجرد الانتهاء من القراءة الأولى لمشروع النص.
    Two speakers mentioned the precautionary principle and the principle of common but differentiated responsibilities as key principles underlying the Montreal Protocol that should be used to tackle other environmental problems, in particular climate change. UN وذكر متحدثان المبدأ التحوطي، ومبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة على أساس أنهما مبدآن هامان آخران مساندان لبروتوكول مونتريال ينبغي استخدامهما لتناول المشكلات البيئية وبخاصة تغير المناخ.
    That the Montreal Protocol operates on the concept of shared but differentiated responsibilities of the Parties with a commitment by all Parties to participate and be fully engaged, UN وأن بروتوكول مونتريال يعمل وفق مفهوم المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة للأطراف مع التزام من جانب جميع الأطراف بالمشاركة والانخراط بالكامل،
    The scale should also accurately reflect the ability of countries to contribute to the functioning of the Organization and the common but differentiated responsibilities of Member States. UN وقال إنه ينبغي للجدول أيضا أن يعكس بدقة قدرة البلدان على الإسهام في عمل المنظمة وما تتحمله الدول الأعضاء من مسؤوليات مشتركة، وإن كانت متفاوتة.
    It was noted that Governments face a collective challenge to strengthen cooperation and make greater efforts towards concrete action, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities. UN ولوحظ أن الحكومات تواجه تحديا جماعيا يتمثل في تعزيز التعاون وبذل جهود أكبر لاتخاذ إجراءات ملموسة، تراعي مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة.
    It was noted that Governments face a collective challenge to strengthen cooperation and make greater efforts towards concrete action, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities. UN ولوحظ أن الحكومات تواجه تحديا جماعيا يتمثل في تعزيز التعاون وبذل جهود أكبر لاتخاذ إجراءات ملموسة، تراعي مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة.
    As a consequence, the global partnership for development had stagnated over the years and there was a growing reluctance towards collective action to deal with such global challenges as climate change on the basis of shared but differentiated responsibilities. UN وذكر أنه نتيجة لذلك تجمدت الشراكة العالمية من أجل التنمية على مدى السنين وأصبح هناك تردّد متزايد فيما يتعلق بالعمل الجماعي لمواجهة التحديات العالمية مثل تغيّر المناخ على أساس من المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة.
    All States should strive to enhance implementation with respect to all the issues to which he had referred earlier in his statement and should bear in mind the principle of common but differentiated responsibility. UN فجميع الدول ينبغي أن تسعي إلي النهوض بالتنفيذ فيما يتعلق بجميع المسائل التي سبق أن أشار إليها في بيانه، وينبغي أن تراعي مبدأ المسؤولية المشتركة وإن كانت متفاوتة.
    While contributing less than 0.1 per cent of global greenhouse gas emissions, the country had taken steps to make its development activities more sustainable, but it also believed that action on climate change must be based on the principle of common but differentiated responsibilities. UN وفي حين أن بلدها يسهم بأقل من 0.1 في المائة من الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة، فقد اتخذ خطوات لجعل أنشطته الإنمائية أكثر استدامة، ولكنه يعتقد أيضاً أن الإجراء الخاص بتغير المناخ يجب أن يستند إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة.
    6. Ms. Blum (Colombia) said that the global problem of climate change must be urgently addressed in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities. UN 6 - السيدة بلوم (كولومبيا): قالت إن مشكلة تغير المناخ العالمية يجب التصدي لها بصورة عاجلة وفقاً لمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد