ويكيبيديا

    "وإهماله" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and neglect
        
    • neglect of
        
    Member of the International Society for the Prevention of Child Abuse and neglect UN :: عضوة الجمعية الدولية لمنع الإساءة إلى الطفل وإهماله
    Expert physician in child abuse and neglect. UN :: طبيبة خبيرة في مشكلة إيذاء الطفل وإهماله.
    Police officers must be specially trained to deal with child abuse and neglect. UN ويجب أن يحصل ضباط الشرطة على تدريب خاص للتصدي ﻹيذاء الطفل وإهماله.
    Involved in establishing African Network for Prevention and Protection of Child Abuse and neglect. UN شارك في إنشاء الشبكة اﻷفريقية لمنع إساءة معاملة الطفل وإهماله والوقاية من ذلك.
    Police officers must be specially trained to deal with child abuse and neglect. UN ويجب أن يحصل ضباط الشرطة على تدريب خاص للتصدي ﻹيذاء الطفل وإهماله.
    Presented a paper on child abuse and neglect in Ethiopia. UN قدم فيها ورقة عن إساءة معاملة الطفل وإهماله في اثيوبيا.
    51. The Committee recommends that the State Party take the necessary measures to prevent child abuse and neglect, including by: UN 51- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة للحيلولة دون الإساءة للطفل وإهماله بما في ذلك من خلال:
    The Committee further recommends the State party to develop and implement a comprehensive policy for the prevention of child abuse and neglect. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تضع وتنفذ سياسة شاملة لمنع الإساءة إلى الطفل وإهماله.
    The Committee also expresses its appreciation for the launching of awareness-raising campaigns for the prevention of child abuse and neglect. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها لحملات التوعية من أجل مكافحة إساءة معاملة الطفل وإهماله.
    Freedom of the child from all forms of violence, including abuse and neglect UN تحرر الطفل من جميع أشكال العنف، بما في ذلك إيذاؤه وإهماله
    304. The Committee suggests that research be undertaken on the issue of child abuse and neglect within the family. UN ٣٠٤ - وتقترح اللجنة إجراء بحث في موضوع إساءة معاملة الطفل وإهماله في محيط اﻷسرة.
    Family breakdown is reflected in increasing domestic violence, drug and alcohol addiction, sexual abuse, and child abuse and neglect. UN إن تحلل اﻷسرة يؤدي إلى العنف المنزلي المتزايد، وإلى إدمان المخدرات والخمور والاعتداء الجنسي وإساءة معاملة الطفل وإهماله.
    26. CRC remained alarmed at the high prevalence of abuse and neglect of children in the family and at the lack of a comprehensive nationwide strategy in that regard. UN 26- ولا يزال الجزع يخالج لجنة حقوق الطفل وهي تلاحظ استشراء إيذاء الطفل وإهماله داخل الأسرة، وانعدام استراتيجية شاملة على نطاق البلد ككل في هذا الصدد.
    The Committee notes that Organic Law No. 01/2012/OL criminalizes child abandonment in order to prevent and remedy child abuse and neglect. UN 35- تلاحظ اللجنة أنّ القانون الأساسي رقم 01/2012/OL يُجرّم التخلي عن الطفل بغية منع الإساءة إلى الطفل وإهماله وتداركهما.
    However, the Committee remains alarmed at the high prevalence of abuse and neglect of children in the family and at the lack of a comprehensive nationwide strategy in this regard. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالجزع لارتفاع حالات إيذاء الطفل وإهماله داخل الأسرة، ولانعدام استراتيجية شاملة على نطاق البلد في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to prevent child abuse and neglect, including by: UN 547- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة للحيلولة دون الإساءة للطفل وإهماله بما في ذلك من خلال:
    After birth, drug abuse by family members may adversely affect parenting behaviour, be associated with child abuse and neglect, or affect the material income and stability of the household. UN أما بعد الولادة، فإن تعاطي العقاقير من قبل أفراد الأسرة قد يؤثّر سلبا على سلوك الأبوين، أو يكون مصحوبا بإساءة معاملة الطفل وإهماله أو يؤثّر على الدخل المادي للأسرة واستقرارها.
    During the 1980s and early 1990s, however, new problems had arisen for the well-being of children, such as poverty, child abuse and neglect. UN واستدركت قائلة إن مشاكل جديدة قد نشأت خلال الثمانينات وأوائل التسعينات بالنسبة لرفاه اﻷطفال، من قبيل الفقر وإيذاء الطفل وإهماله.
    We have also undertaken an extensive public campaign and enacted new laws that have contributed dramatically to increasing public awareness of the problem of child abuse and neglect. UN وقمنا كذلك بشن حملة عامة واسعة النطاق وأصدرنا قوانين جديدة أسهمت إسهاما ضخما في زيادة وعي الجمهور بمشكلة إيذاء الطفل وإهماله.
    The Committee expresses its concern at the lack of data and information on child abuse and neglect. UN 539- يساور اللجنة القلق، إزاء غياب بيانات ومعلومات عن الاعتداء على الطفل وإهماله.
    Acting in this way, General Lebed demonstrated once again his well-known lack of good faith and total neglect of the provisions contained in the agreements between Presidents M. Snegur and B. Eltin. UN ومرة أخرى أظهر اللواء ليبيد بتصرفه هذا افتقاره المشهور لحسن النية وإهماله التام لﻷحكام الواردة في الاتفاقات المعقودة بين الرئيسين م. سنيغور وب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد