It welcomes the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and stresses the need for its speedy implementation and a durable solution to the problem of indebtedness of the poorest countries, and for an assessment, case by case, of debt sustainability beyond completion points. | UN | ويرحب المجلس أيضاً بمبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية ويؤكد الحاجة إلى تنفيذها بسرعة وإيجاد حل دائم لمشكلة المديونية في أفقر البلدان، وكذلك الحاجة إلى تقييم ديمومة المديونية فيما يتخطى نقاط الإنجاز، وذلك على أساس كل حالة على حدة. |
It welcomes the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and stresses the need for its speedy implementation and a durable solution to the problem of indebtedness of the poorest countries, and for an assessment, case by case, of debt sustainability beyond completion points. | UN | ويرحب المجلس أيضاً بمبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية ويؤكد الحاجة إلى تنفيذها بسرعة وإيجاد حل دائم لمشكلة المديونية في أفقر البلدان، وكذلك الحاجة إلى تقييم ديمومة المديونية فيما يتخطى نقاط الإنجاز، وذلك على أساس كل حالة على حدة. |
It welcomes the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and stresses the need for its speedy implementation and a durable solution to the problem of indebtedness of the poorest countries, and for an assessment, case by case, of debt sustainability beyond completion points. | UN | ويرحب المجلس أيضاً بمبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية ويؤكد الحاجة إلى تنفيذها بسرعة وإيجاد حل دائم لمشكلة المديونية في أفقر البلدان، وكذلك الحاجة إلى تقييم ديمومة المديونية فيما يتخطى نقاط الإنجاز، وذلك على أساس كل حالة على حدة. |
Events of such gravity can only further impede the return of the refugees and displaced persons, which is an essential condition for national reconciliation and a lasting solution to the Rwandan problem. | UN | إن أحداثا بمثل هذه الخطورة لا يمكن إلا أن تزيد من صعوبة عودة اﻷشخاص المشردين، وهي شرط لا بد منه ﻹجراء مصالحة وطنية وإيجاد حل دائم لمشكلة رواندا. |
Commending also the initiative taken by the President of Ghana, in his capacity as current Chairman of ECOWAS, to reactivate the peace process and find a durable solution to the conflict, | UN | وإذ يشيد أيضا بالمبادرة التي قام بها رئيس غانا، بصفته الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، من أجل تنشيط عملية السلم وإيجاد حل دائم للنزاع، |
Interdepartmental coordination must be enhanced so as to secure access to populations in need of assistance, improve the security of relief personnel and find a lasting solution to the root causes of many complex emergencies. | UN | ولا بد من تعزيز التنسيق فيما بين اﻹدارات لضمان الوصول الى السكان الذين يحتاجون المساعدة، وتحسين أمن العاملين في اﻹغاثة وإيجاد حل دائم للمسببات الجذرية للعديد من حالات الطوارئ المعقدة. |
It was understood at that time that, during the implementation process, there would have to be direct talks between the parties in order to achieve the compromises and understandings necessary for implementing the settlement plan in full and finding a durable solution to their dispute. | UN | وجرى التفاهم آنذاك على ضرورة إجراء محادثات مباشرة بين الطرفين أثناء عملية التنفيذ من أجل التوصل إلى الحلول الوسط والتفاهمات اللازمة لتنفيذ خطة التسوية بكاملها وإيجاد حل دائم للنـزاع القائم بينهما. |
For several decades, the international community has tirelessly worked to put an end to the occupation and to find a lasting solution to the question of Palestine. | UN | ومنذ عدة عقود، لم يكف المجتمع الدولي عن السعي إلى إنهاء الاحتلال وإيجاد حل دائم لقضية فلسطين. |
A favourable external environment was essential for the success of social and economic programmes in developing countries, and a significant increase in the net transfer of resources, the elimination of trade barriers, the growth of export earnings and a durable solution to the debt crisis of the developing countries were crucial in that regard. | UN | ووجود بيئة خارجية مؤاتية هو شيء أساسي من أجل كفالة نجاح البرامج الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية، كما أن حدوث زيادة ملموسة في نقل الموارد الصافي وإزالة الحواجز التجارية ونمو حصائل التصدير وإيجاد حل دائم لمشكلة الديون التي تعاني منها البلدان النامية هي أمور ذات أهمية حاسمة في هذا الصدد. |
48. In order to attain that objective, an enabling environment must be created both locally and internationally and a durable solution must be found to the problem of inadequate resources and technology for development. | UN | ٤٨ - ولبلوغ هذا الهدف، ينبغي في المقام اﻷول خلق البيئة الملائمة على الصعيدين المحلي والدولي على حد سواء، وإيجاد حل دائم لمشاكل عدم كفاية الموارد والتقنيات القابلة للتطبيق في عملية التنمية. |
Recognizing also the roles of the United Nations and the international financial institutions in accordance with their respective mandates, and encouraging them to continue to support global efforts towards sustainable development and a durable solution to the problem of the debt of developing countries, | UN | وإذ تسلّم أيضا بالأدوار التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، كل وفق ولايته، وإذ تشجعها على مواصلة دعم الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة وإيجاد حل دائم لمشكلة ديون البلدان النامية، |
Recognizing the roles of the United Nations and the international financial institutions in accordance with their respective mandates, and encouraging them to continue to support global efforts towards sustainable development and a durable solution to the problem of the debt of developing countries, | UN | وإذ تسلّم بالأدوار التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، كل وفق ولايته، وإذ تشجعها على مواصلة دعم الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة وإيجاد حل دائم لمشكلة ديون البلدان النامية، |
Recognizing also the roles of the United Nations and the international financial institutions in accordance with their respective mandates, and encouraging them to continue to support global efforts towards sustainable development and a durable solution to the problem of the debt of developing countries, | UN | وإذ تسلّم أيضا بالأدوار التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، كل وفق ولايته، وإذ تشجعها على مواصلة دعم الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة وإيجاد حل دائم لمشكلة ديون البلدان النامية، |
4. Recognizes the roles of the United Nations and the international financial institutions in accordance with their respective mandates, and encourages them to continue to support global efforts towards sustainable development and a durable solution to the problem of the debt of developing countries; | UN | 4 - تسلم بالأدوار التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، وفقا لولاية كل منها، وتشجعها على مواصلة دعم الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة وإيجاد حل دائم لمشكلة ديون البلدان النامية؛ |
4. Recognizes the roles of the United Nations and the international financial institutions in accordance with their respective mandates, and encourages them to continue to support global efforts towards sustainable development and a durable solution to the problem of the debt of developing countries; | UN | 4 - تسلم بالأدوار التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، وفقا لولاية كل منها، وتشجعها على مواصلة دعم الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة وإيجاد حل دائم لمشكلة ديون البلدان النامية؛ |
The European Union is ready to work together with the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Council of Europe and the United Nations so that Georgia can return to peace, all internally displaced people can return safely and a lasting solution based on full respect for the sovereignty and territorial integrity of Georgia is found. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد للعمل مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والأمم المتحدة لتتمكن جورجيا من العودة إلى السلام وليتمكن جميع الأشخاص المشردين داخليا من العودة الآمنة وإيجاد حل دائم يرتكز على الاحترام الكامل لسيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية. |
32. In pursuing both practical activities and a lasting solution to this conflict, UNOMIG continues to play an important and relevant role in preventing a destabilization of the situation on the ground. | UN | 32 - والبعثة إذ تسعى للقيام بأنشطة عملية وإيجاد حل دائم لهذا الصراع، فإنها تواصل القيام بدور هام وأساسي لمنع زعزعة استقرار الوضع الميداني. |
Commending also the positive role being played by the President of Ghana, in his capacity as current Chairman of the Economic Community of West African States, to reactivate the peace process and find a durable solution to the conflict, | UN | وإذ تثني أيضا على الدور اﻹيجابي الذي يضطلع به حاليا رئيس جمهورية غانا، بصفته الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، بهدف إعادة تنشيط عملية السلم وإيجاد حل دائم للنزاع، |
Commending also the initiative taken by the President of Ghana, in his capacity as current Chairman of ECOWAS, to reactivate the peace process and find a durable solution to the conflict, | UN | وإذ يشيد أيضا بالمبادرة التي قام بها رئيس غانا، بصفته الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، من أجل تنشيط عملية السلم وإيجاد حل دائم للنزاع، |
8. Stresses the primary responsibility of the CAR actors to end violence, stabilize the security situation, promote national reconciliation and find a lasting solution to the multidimensional challenges facing their country. | UN | 8 - يشدد على أن المسؤولية الأساسية المنوطة بالأطراف الفاعلة في جمهورية أفريقيا الوسطى تتمثل في إنهاء العنف وتحقيق استقرار الحالة الأمنية، وتعزيز المصالحة الوطنية وإيجاد حل دائم للتحديات المتعددة الأبعاد التي يواجهه البلد. |
The Special Rapporteur considered this a major initial obstacle to efforts to confront the problem and find a lasting solution. | UN | واعتبر المقرر الخاص أن عدم الإقرار هذا يشكل عقبةً أوليةً شديدة أمام الجهود الرامية إلى مواجهة المشكلة وإيجاد حل دائم لها(52). |
27. The increased freedom of movement for the 135,000 internally displaced persons who remain in camps is a welcome step towards fully restoring free movement and finding a durable solution for all the displaced in Sri Lanka. | UN | 27- وتعزيز حرية التنقل ل000 135 من المشردين داخلياً ما زالوا في المخيمات، خطوة محمودة نحو استعادة حرية التنقل بالكامل وإيجاد حل دائم لكافة المشردين في سري لانكا. |
30. Throughout the 10 years since the United Nations undertook to implement the settlement plan for Western Sahara, it was understood that direct talks between the parties were essential to the achievement of the compromises and understandings that would be necessary for implementing the settlement plan in full and finding a durable solution to the dispute over the Western Sahara. | UN | 30 - وطوال السنوات العشر التي مرت على اضطلاع الأمم المتحدة بتنفيذ خطة التسوية للصحراء الغربية، كان مفهوما أن المحادثات المباشرة بين الطرفين أمر أساسي، لإيجاد الحلول الوسطى والتفاهم اللازم لتنفيذ خطة التسوية تنفيذا كاملا وإيجاد حل دائم للخلاف شأن الصحراء الغربية. |
12. Although no efforts have been spared to establish peace and stability, and to find a lasting solution to the humanitarian crisis in Liberia, attempts to restore peace have failed during the reporting period, despite the full deployment of the West African Economic Community Monitoring Group (ECOMOG) and the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL) in the country. | UN | ١٢ - ورغم بذل قصارى الجهد ﻹحلال السلام والاستقرار وإيجاد حل دائم لﻷزمة الانسانية في ليبريا، فشلت محاولات استعادة السلام خلال الفترة المقدم عنها التقرير حتى مع الوزع الكامل لفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا وبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا. |