ويكيبيديا

    "وإيجاد فرص عمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • job creation
        
    • employment creation
        
    • creating jobs
        
    • and creating employment opportunities
        
    • and employment
        
    • and create jobs
        
    • and jobs
        
    • employment generation
        
    • creation of employment
        
    • creation of jobs
        
    • generate employment
        
    • create employment opportunities
        
    • creation of job opportunities
        
    Current programmes encompassed welfare and basic services, skills development, employment and job creation, rural development and environmental conservation. UN وتشمل البرامج الحالية الرفاه والخدمات اﻷساسية وتطوير المهارات، والعمالة وإيجاد فرص عمل والتنمية الريفية وحفظ البيئة.
    Food Aid; Medical & Educational Services; job creation & Cash Assistance UN معونة غذائية وخدمات طبية وتعليمية وإيجاد فرص عمل ومساعدة نقدية
    In particular, this could include programmes in the areas of agri-business development and private sector-based employment creation. UN وقد يشمل ذلك بوجه خاص تنفيذ برامج في مجالي تنمية الأعمال الزراعية التجارية وإيجاد فرص عمل في القطاع الخاص.
    Development strategies informed and guided by the New Partnership are all geared towards ensuring that Africa's economic growth is inclusive, equitable and sustainable, thereby leading to poverty eradication, employment creation and greater social inclusion. UN وتوجه استراتيجيات التنمية التي تستنير وتسترشد بالشراكة الجديدة جميعها نحو كفالة أن يكون النمو الاقتصادي في أفريقيا شاملا ومنصفا ومستداما، ليؤدي، من ثم، إلى القضاء على الفقر وإيجاد فرص عمل وزيادة الإدماج الاجتماعي.
    Participation in ILO activities helps in developing labour legislation standards based on international practice; facilitating the resolution of employment problems; creating jobs; and promoting small business and entrepreneurship. UN وتتيح المشاركة في عمل المنظمة إمكانية إعداد قوانين العمل بالاستناد إلى الخبرات العالمية،، وتساعد في حل مشاكل العمالة وإيجاد فرص عمل جديدة وتنمية قطاعي الأعمال التجارية والأعمال الحرة الصغيرة.
    Most of the activities supported by UNDP are directed at strengthening newly created Palestinian institutions and creating employment opportunities and social development in the occupied territory. UN وتوجّه معظم الأنشطة التي تحصل على الدعم من البرنامج الإنمائي إلى تعزيز المؤسسات الفلسطينية المنشأة حديثا وإيجاد فرص عمل وتنمية اجتماعية في الأرض المحتلة.
    Increasing income-generating opportunities and employment opportunities for the poor by raising and accelerating economic growth rates; UN زيادة فرص الدخل وإيجاد فرص عمل متزايدة للفقراء من خلال تسريع وزيادة معدلات النمو الاقتصادي؛
    :: 2 technical and policy meetings to coordinate legislative, normative and operational support with the Government and local authorities, the World Bank and the Donor Coordination Group in order to curb illegal mining activities and create jobs in the sector UN :: عقد اجتماعين في المجال التقني ومجال السياسات لتنسيق الدعم التشريعي والمعياري والتنفيذي مع الحكومة والسلطات المحلية والبنك الدولي وفريق التنسيق مع الجهات المانحة، للحد من أنشطة التعدين غير المشروع وإيجاد فرص عمل في هذا القطاع
    Food aid; medical and educational services; job creation and cash assistance UN معونة غذائية وخدمات طبية وتعليمية وإيجاد فرص عمل ومساعدة نقدية
    Food aid; medical and educational services; job creation and cash assistance UN معونة غذائية وخدمات طبية وتعليمية وإيجاد فرص عمل ومساعدة نقدية
    The sector contributes to economic diversification and job creation through linkages with the rest of the economy. UN ويسهم القطاع في التنويع الاقتصادي وإيجاد فرص عمل من خلال ما يقيمه من روابط مع بقية الاقتصاد.
    These measures should focus in particular on sectors that are needed to build up a diversified production base and encourage linkages with domestic production activities and employment creation. UN وينبغي أن تركز هذه التدابير بوجه خاص على القطاعات اللازمة من أجل إقامة قاعدة إنتاجية متنوعة وتشجيع ربط الصلات مع أنشطة الإنتاج المحلي وإيجاد فرص عمل.
    Those seen as essential for fostering the social integration of young people include improved levels of basic education, skill training and literacy, employment creation, the full and effective participation of young people in the life of society and in decision-making. UN تحسين مستوى التعليم الأساسي، والتدريب على المهارات ومحو الأمية بين الشباب، وإيجاد فرص عمل لهم ومشاركتهم الكاملة والفعالة في أوجه حياة المجتمع وصنع القرارات.
    211. Many Governments reported on linking public investment programmes to employment creation. UN 211 - أفادت حكومات كثيرة أنها ربطت بين برامج الاستثمارات العامة وإيجاد فرص عمل.
    ISID is credited with promoting value addition, realizing productivity gains and returns to scale, creating jobs and income, enhancing international competitiveness and trade, building efficient and effective productive capacity, supporting economic diversification, and building green industries. UN فبفضل هذا النوع من التنمية يمكن إثراء القيمة المضافة، وتحقيق مكاسب الإنتاجية ووفورات الحجم، وإيجاد فرص عمل وإدرار دخل، وتعزيز التنافسية والتجارة على الصعيد الدولي، وبناء قدرات إنتاجية تتسم بالكفاءة والفعالية، ودعم التنوع الاقتصادي، وبناء صناعات خضراء.
    Most of the activities supported by UNDP are directed at strengthening newly created Palestinian institutions and creating employment opportunities in the occupied territories. UN وتوجه معظم الأنشطة التي تحصل على الدعم من البرنامج الإنمائي إلى تعزيز المؤسسات الفلسطينية المنشأة حديثا وإيجاد فرص عمل في الأراضي المحتلة.
    It was extremely important to strengthen international cooperation in providing quality education and employment for young people, preventing crime and promoting social integration. UN وأعربت المتحدثة عن الأهمية البالغة لتعزيز التعاون الدولي في مجالات توفير التعليم الجيد وإيجاد فرص عمل للشباب ومنع الجريمة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    In formulating the first phase of the programme (PIP I), special emphasis was placed on projects to develop infrastructure, improve living conditions and create jobs in refugee communities to provide benefits over both the short and long terms. UN وفي إطار المرحلة اﻷولى من البرنامج، تركز اهتمام خاص على المشاريع الرامية إلى تطوير البنية الاساسية، وتحسين اﻷوضاع المعيشية، وإيجاد فرص عمل في مجتمعات اللاجئين، لتوفير المكاسب لها على المديين القصير والطويل.
    Noting that the potential for the creation of new local businesses and jobs arising from demand side measures in cities, buildings, transport, industry and tourism have yet to be fully explored, UN وإذ يلاحظون أن احتمال إنشاء شركات محلية جديدة وإيجاد فرص عمل نتيجة للتدابير التي يفرضها جانب الطلب في المدن والمباني ومجالات النقل والصناعة والسياحة لم يتم استكشافه تماما،
    Such measures should dovetail with national policies and work more effectively to achieve sustained growth, productive employment generation and poverty reduction. UN وينبغي أن تُكمِّل هذه التدابير السياسات الوطنية وأن تتيح بفعالية أكبر تحقيق نمو مطرد وإيجاد فرص عمل منتجة والحد من الفقر.
    The efforts of the Palestinian Authority, particularly in the fields of health, education and the creation of employment, need to be encouraged and assisted. UN وجهود السلطة الفلسطينية، خصوصا في ميادين الصحة والتعليم وإيجاد فرص عمل تحتاج إلى التشجيع والمساعدة.
    Men benefit from the use of electricity for hand tools and creation of jobs as operators and repair artisans. UN ويستفيد الرجال من استعمال الكهرباء في تشغيل العِدد اليدوية وإيجاد فرص عمل في مجالي التشغيل والإصلاح.
    66. The Agency operated a number of income-generation programmes designed to support small-scale enterprises and generate employment opportunities in the Palestine refugee community. UN ٦٦ - نظمت الوكالة عددا من برامج در الدخل، بهدف دعم مؤسسات تجارية صغيرة وإيجاد فرص عمل لدى مجتمع اللاجئين الفلسطينيين.
    We have continued to build schools and clinics and create employment opportunities for our people. UN وواصلنا بناء المدارس والعيادات، وإيجاد فرص عمل لشعبنا.
    Three other areas that required special attention have been identified as the training and restructuring of the police force, the creation of job opportunities for young people and the construction of low-cost housing. UN وحدد ثلاثة مجالات أخرى تتطلب اهتماما خاصا وهي تدريب قوة الشرطة وإعادة تشكيلها، وإيجاد فرص عمل لصغار السن، وبناء مساكن منخفضة التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد