ويكيبيديا

    "وابيضاض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bleaching
        
    By 2030: 50 per cent of global coral reefs expected to experience thermal stress and coral bleaching UN بحلول عام 2030: يتوقع أن يتعرض 50 في المائة من الشعاب المرجانية العالمية للإجهاد الحراري وابيضاض المرجان
    By 2050: more than 95 per cent expected to experience thermal stress and coral bleaching UN بحلول عام 2050: يتوقع أن يتعرض أكثر من 95 في المائة من الشعاب المرجانية للإجهاد الحراري وابيضاض المرجان
    Climate change has had a significant impact on oceans, leading to the phenomena of acidification, rising sea levels and coral bleaching. UN ولتغير المناخ أثر كبير على المحيطات، إذ يؤدي إلى ظاهرة زيادة الحموضة وارتفاع مستوى سطح البحر وابيضاض المرجان.
    Beach erosion, salt water intrusion, and coral bleaching were intensifying. UN فازدادت كثافة تآكل الشواطئ وتغلغل المياه الملحة وابيضاض الشُعب المرجانية.
    Climate change continues to worsen the conditions of coastal erosion, coral bleaching, sea-level rise and the deterioration of our marine ecosystems. UN وتغير المناخ يظل يزيد من حدة سوء ظروف التحات الساحلي وابيضاض المرجان وارتفاع مستوى البحر وتدهور نظمنا الإيكولوجية البحرية.
    Our undersea environment is suffering from reef death and coral bleaching today. UN كما أن بيئتنا تحت مياه البحار تعاني من اندثار الشعب، وابيضاض الشعب المرجانية.
    In particular, overfishing, ocean acidification, coral bleaching and their impacts, among other things, continued to put oceans at risk. UN وعلى وجه الخصوص، لا يزال الإفراط في استغلال الموارد السمكية وتحمُّض المحيطات وابيضاض المرجان، والآثار الناجمة عن كل منها، تُعرِّض المحيطات للخطر في جملة من الأمور.
    In 2012, the Alliance of Small Island States Leaders issued a declaration reiterating alarm and concern about, among others, ocean acidification's impacts and coral bleaching. UN وفي عام 2012، أصدر قادة تحالف الدول الجزرية الصغيرة إعلانا كرروا فيه التحذير بشأن جملة أمور منها آثار تحمض المحيطات وابيضاض المرجان وأعربوا عن القلق إزاءها.
    They also agreed that space-based information can play an important role in monitoring shipping traffic and in measuring shoreline erosion and coral bleaching, land subsidence and sea level rise. UN واتَّفقوا أيضاً على أنَّ المعلومات الفضائية يمكن أن تؤدي دوراً هاماً في رصد حركة الشحن وفي قياس تحات السواحل وابيضاض الشِّعاب المرجانية وحالات هبوط الأراضي وارتفاع منسوب البحر.
    Since 1998, the Convention has addressed issues such as integrated marine and coastal area management, marine protected areas, coral bleaching, and physical degradation and destruction of coral reefs. UN ومنذ عام 1998، عالجت الاتفاقية مسائل من قبيل الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية، والمناطق البحرية المحمية، وابيضاض المرجان، والتدهور المادي للشعاب المرجانية وتدميرها.
    Climate change has emerged as an important factor on many different levels, by contributing to such phenomena as ocean acidification, sea level rise and coral bleaching. UN وقد برز تغير المناخ كأحد العوامل الهامة على مستويات كثيرة مختلفة، بمساهمته في ظواهر من قبيل تحمض المحيطات، وارتفاع مستوى سطح البحر، وابيضاض المرجان.
    The effects of such breaches can manifest in many forms, including as loss of marine habitats, loss of species and reduced fish catch, coral bleaching and decreased biodiversity, and can thus directly impact the social and economic interests of coastal States. UN ويمكن أن تتبدى آثار تلك الانتهاكات في أشكال عديدة، منها فقدان الموائل البحرية، وانقراض الأنواع، وتقلص حصيلة صيد السمك، وابيضاض المرجان، ونقص التنوع البيولوجي، ويمكن من ثم أن تؤثر بصورة مباشرة على المصالح الاجتماعية والاقتصادية للدول الساحلية.
    Accepting anything less would mean agreeing to drought and destruction of freshwater supplies, severe food production losses caused by flooding, erosion and saltwater intrusion into agricultural areas, ocean acidification and coral bleaching in their seas. UN وقبول أي شيء أقل من ذلك يعني الموافقة على الجفاف وإتلاف إمدادات المياه العذبة، وفقد جسيم لإنتاج الغذاء ناجم عن الفيضانات، والتآكل وتسرّب المياه المالحة في المساحات المزروعة، وتحمّض المحيطات، وابيضاض المرجان.
    Severe weather events, coral bleaching, changes in rainfall patterns, changes in occurrence of vector borne diseases are among the noticeable effects attributable to climate change. UN والظواهر الجوية الشديدة، وابيضاض المرجان، والتغيرات في أنماط هطول الأمطار، والتغيرات في حدوث الأمراض المنقولة هي من بين الآثار الملحوظة التي تُعزى إلى تغير المناخ.
    CARICOM member States are highly vulnerable to the impact of climate change including rising sea levels, increasingly severe hurricanes and other extreme weather events, drought and water scarcity, coral bleaching and declining fish stocks. UN إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية شديدة التعرض لآثار تغير المناخ، بما في ذلك ارتفاع مستوى البحر، والأعاصير المتزايدة في الشدة وغير ذلك من أحوال الطقس العنيفة، والجفاف وشح المياه، وابيضاض الشعب المرجانية، وتدني أرصدة الثروة السمكية.
    Effects of global warming such as sea level rise, beach erosion, coral bleaching, increasing stress on coastal ecosystems, salinization of freshwater aquifers and damage to infrastructure from tropical storms are, however, threatening to jeopardize the viability and the long-term sustainability of our tourist industry. UN غير أن مما يهدد باﻹضرار باستمرار وإدامة صناعة السياحة لدينا ﻷجل طويل، تأثيرات ارتفاع درجات الحرارة العالمية كارتفاع مستوى سطح البحر وتآكل الشواطئ وابيضاض الشُعب المرجانية وازدياد اﻹجهاد على النظم اﻹيكولوجية الساحلية وملوحة تجمعات المياه العذبة، واﻹضرار بالبنى اﻷساسية بسبب العواصف المدارية.
    93. The impacts of climate change in Nauru include sea-level rise, increasing ocean temperature and acidity, temperature extremes, worsened storms, species migration, the availability and quality of fresh water, drought, coastal erosion, and coral bleaching. UN 93- وتشمل آثار تغير المناخ في ناورو ارتفاع مستوى البحر، وارتفاع حرارة المحيط وحموضته، ودرجات الحرارة القصوى، واشتداد العواصف، وهجرة بعض الأنواع، وتوافر الماء العذب ونوعيته، والجفاف، وتآكل السواحل، وابيضاض المرجان.
    Many impacts of climate change have already been observed, including changes in timing of life events, shifts in the ranges of many species and increased disturbances such as droughts, floods, fire and coral bleaching. UN وقد رصدت بالفعل آثار كثيرة على تغير المناخ بما فيها حدوث تغيرات في توقيت أحداث الحياة، وتحولات في مجموعات من الأنواع البيولوجية الكثيرة وتزايد في الاضطرابات مثل حالات الجفاف والفيضانات والحرائق وابيضاض المرجان.
    Yet, oceans were among the most threatened ecosystems, including from the loss of marine biodiversity, pollution, global warming, acidification, coral bleaching and declining fish stocks. UN ومع ذلك، فإن المحيطات هي من أشد النظم الإيكولوجية عرضة للتهديدات، بما فيها ما ينجم عن فقدان التنوع البيولوجي البحري، والتلوث، والاحترار العالمي، وارتفاع نسبة الحموضة، وابيضاض المرجان، وتراجع الأرصدة السمكية.
    Palau faces impacts of climate change including, but not limited to, sea level rise, coral bleaching, soil erosion, farm land degradation, landslides, severe droughts, changing weather patterns and impact on food sources. UN وتواجه بالاو آثار تغير المناخ التي تشمل، من جملة أمور، ارتفاع مستوى سطح البحر، وابيضاض الشعب المرجانية، وتردي الأراضي الزراعية، والانهيالات الأرضية، وموجات الجفاف القاسية، وتغير أنماط الطقس، وما يترتب على هذه العوامل من آثار على مصادر الغذاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد