Please leave your vehicles and follow the police instructions. | Open Subtitles | يرجى ترك المركبات الخاصة بك واتبع تعليمات الشرطة |
We can do like tuaregs and follow that bright star. | Open Subtitles | يمكننا أن نفعل مثل تواريغس واتبع هذا النجم الساطع. |
This practice was followed in the subsequent budgets. | UN | واتبع هذا الإجراء في الميزانيات اللاحقة. |
The Panel followed the Government's direction and made its request through its focal point in the Government, despite the fact that these are publicly available documents. | UN | واتبع الفريق توجيهات الحكومة وقدم طلبه من خلال جهة التنسيق في الحكومة، رغم أن تلك الوثائق متاحة للعموم. |
On the one hand, there was the very broad approach adopted in the Maffezini case and followed in several other cases. | UN | إذ يوجد من جهة النهج الفضفاض الذي اتخذ في دعوى مافيزيني واتبع من بعد في عدة دعاوى أخريات. |
All initial national communications examined followed a sectoral approach in the assessment of vulnerability and adaptation to climate change. | UN | 28- واتبع جميع البلاغات الوطنية التي دُرست قطاعياً في تقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه. |
He has adopted this approach both in relation to Governments and in his activities of international coordination, in particular within the United Nations system. | UN | واتبع المفوض السامي هذا النهج مع الحكومات وفي أنشطته المتعلقة بالتنسيق الدولي، لا سيما داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
You'll be sure to check out and follow the Count Saint-Germain. | Open Subtitles | عليك أن تكون متأكدا من إطلاعك واتبع الكونت سان جيرمان. |
Take two men, get down to the road, and follow the riverbank North. | Open Subtitles | تأخذ اثنين من الرجال، النزول الى الطريق، واتبع نهر الضفة الشمالية. |
- When he comes in, just nod and follow my lead. | Open Subtitles | عندما يأتي هنا، مجرد إيماءة واتبع تعليماتي. |
Now the Trogowogs are a violent mob and follow a king of hate. | Open Subtitles | الآن تروجوغس هي الغوغاء العنيف واتبع ملك الكراهية. |
I would have done well to keep my mouth shut and follow the druid to destruction. | Open Subtitles | كان اعلي ان اغلق فمي واتبع الكاهن الى الهلاك |
Take a few of the men and follow in the other pirate ship. | Open Subtitles | خُذْ بضعة مِنْ الرجالِ واتبع في سفينةِ القرصانِ الأخرى |
An interdisciplinary approach was followed wherever possible, and separate or joint training was provided to different categories of personnel, as appropriate. | UN | واتبع نهج متعدد التخصصات حيثما أمكن، وقدم تدريب مستقل أو مشترك لمختلف فئات الموظفين، حسب الاقتضاء. |
The same approach was followed for SED 4. | UN | واتبع النهج نفسه فيما يخص حوار الخبراء 4. |
10. Mr. Julio Barboza was appointed as the Special Rapporteur in 1985 and followed the basic orientation developed by Quentin-Baxter. | UN | 10 - عُين السيد خوليو بربوسا مقررا خاصا في 1985 واتبع التوجه الأساسي الذي وضعه كوينتن - باكستر. |
The report followed the structure and format recommended by the Commission under the headings and standardized content list. | UN | واتبع التقرير الهيكل والشكل اللذين أوصت بهما اللجنة تحت قائمة العناوين والمحتويات الموحدة. |
UNDP was the principal implementing partner and followed a fast-track methodology to implement the system. | UN | وكان البرنامج الإنمائي الشريك المنفذ الرئيسي واتبع منهجية سريعة المسار لتنفيذ النظام. |
The assessment followed a clear evaluation process, laying out methodology and reviewing performance against programme assumptions. | UN | واتبع التقدير إجراءات تقييم واضحة ، ووضع منهجيته، وقام باستعراض الأداء في ضوء الافتراضات البرنامجية. |
He has adopted this approach both in relation to Governments and in his activities of international coordination, in particular within the United Nations system. | UN | واتبع المفوض السامي هذا النهج مع الحكومات وفي أنشطته المتعلقة بالتنسيق الدولي، لا سيما داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
My country has fully understood this and has pursued a policy of good-neighbourliness to bring about peace both within and outside the Central African Republic. | UN | وقد فهم بلدي هذا تمام الفهم واتبع سياسة حسن الجوار ﻹحلال السلام في داخل وخارج جمهورية أفريقيا الوسطى. |