The witness left with her group which included four other women and two children, and headed towards the Zam Zam camp. | UN | فمضت الشاهدة مع مجموعتها التي تتضمن أربع نساء أخريات وطفلين، واتجهت المجموعة نحو مخيم زمزم. |
Six of these warplanes circled over Chekaa, Jbeil, Batroun and Elraz and headed to Baalbeck and Hermel. | UN | وقامت ست من هذه الطائرات بتحليق دائري فوق شكا وجبيل والبترون والأرز واتجهت صوب بعلبك والهرمل. |
The vast majority headed east, towards Jalalabad and the border with Pakistan. | UN | واتجهت الغالبية العظمى من هؤلاء الى الشرق، نحو جلال أباد ونحو الحدود مع باكستان. |
Commercial banks have tended to favour borrowers with established credit histories and low transaction costs. | UN | واتجهت المصارف التجارية لكي تحابي المقترضين الذين لهم تاريخ راسخ في الاقتراض وتكاليف منخفضة في المعاملات. |
After the cargo was unloaded, the aircraft departed the airfield and proceeded to Mogadishu's main airport. | UN | وبعد تفريغ الشحنة، أقلعت الطائرة من المطار واتجهت إلى مطار مقديشو الأساسي. |
The helicopter turned south and flew to the coast where contact was lost. | UN | واتجهت الطائرة الهليكوبتر جنوبا وطارت إلى الساحل حيث انقطع الاتصال بها. |
The helicopter took off and headed south-west. | UN | وأقلعت الطائرة الهليكوبتر واتجهت الى الجنوب الغربي. |
The helicopter became airborne again and headed north, ignoring radio and visual warnings to land. | UN | وأقلعت الطائرة العمودية من جديد واتجهت شمالا، متجاهلة الانذارات اللاسلكية والبصرية التي تأمرها بالهبوط. |
The flight became a violation when the aircraft continued beyond the approved destination and headed for Split. | UN | وتحولت هذه الرحلة الى انتهاك عندما واصلت الطائرات تحليقها الى أبعد من الوجهة المأذون بها واتجهت الى سبليت. |
The helicopter then headed south and landed at Posusje. | UN | واتجهت طائرة الهليكوبتر بعد ذلك جنوبا وهبطت في بوسوسي. |
The contact headed south-east crossing the border into Serbia. | UN | واتجهت الطائرة صوب الجنوب الشرقي عابرة الحدود إلى صربيا. |
The helicopter headed west exiting the no-fly-zone into Croatia. | UN | واتجهت الطائرة العمودية هذه غربا لتدخل إلى كرواتيا من المنطقة الممنوع الطيران فيها. |
The helicopter headed south, and the fighters were directed to monitor it. | UN | واتجهت الطائرة الهليكوبتر جنوبا، وتم توجيه المقاتلات لرصدها. |
A few minutes later, the helicopter took off and headed north. | UN | بعد ذلك ببضع دقائق، أقلعت طائرة الهليكوبتر واتجهت شمالا. |
The helicopter headed south-west and landed at Zenica. | UN | واتجهت طائرة الهليكوبتر نحو الجنوب الغربي وهبطت في زينيتسا. |
Women's employment tended to increase proportionately to an exogenous increase in male employment. | UN | واتجهت عمالة المرأة إلى زيادة غير متناسبة مع زيادة سطحية في عمالة الرجل. |
Those delegations also generally tended to favour the inclusion into the agenda of the next meeting a separate agenda item dealing with matters relating to the Convention. | UN | واتجهت تلك الوفود عموما إلى تأييد إدراج بند مستقل في جدول أعمال الاجتماع المقبل يتناول المسائل ذات الصلة بالاتفاقية. |
The helicopter then took off, proceeded east for a few minutes before turning back to the west. | UN | ثم أقلعت طائرة الهليكوبتر واتجهت شرقا لعدة دقائق قبل أن تعود وتجه غربا. |
The contact turned south 3 kilometres north of Bijeljina and radar contact was finally lost 5 kilometres west of Bijeljina. The unauthorized flight occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. Various | UN | واتجهت الطائرة جنوبا على بعد ٣ كيلومترات شمال بييليينا وأخيرا فقد الهدف من الرادار على بعد ٥ كيلومترات غرب بييليينا، وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة |
The financial crisis would also take a turn for the worse if countries responded by erecting barriers to trade and turning to protectionism. | UN | وتأخذ الأزمة المالية كذلك اتجاهاًَ إلى الأسوأ إذا ردت البلدان بإقامة حواجز أمام التجارة واتجهت إلى الحمائية. |
Two empty trucks were observed there on rendezvous with another car, entering the Bosnian side and heading to Bileca. | UN | وقد شوهدت هناك شاحنتان فارغتان وهما تلتقيان بسيارة أخرى دخلت إلى الجانب البوسني واتجهت صوب بيليتشا. |