ويكيبيديا

    "واتخاذ إجراءات بشأنها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and action
        
    • and acted upon
        
    • and act on
        
    • and act upon
        
    • and acting upon
        
    • and take action on
        
    • and take action with regard
        
    • and further action
        
    • or action
        
    • and actions on
        
    • of and actions
        
    • and taking action on
        
    Finally, the report offers the following areas for further consideration and action: UN وأخيراً، يعرض التقرير النقاط التالية لمواصلة النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها:
    H. Consideration of and action on draft proposals 38 - 42 71 UN حاء - النظر في مشاريع المقترحات واتخاذ إجراءات بشأنها 38-42 101
    C. Consideration of and action on draft proposals 55 - 57 74 UN جيم - النظر في مشاريع المقترحات واتخاذ إجراءات بشأنها 55-57 105
    As such, they display warning signs which should be captured and acted upon. UN وهي، بهذا، تكون علامات تنذر بالخطر ينبغي فهم مغزاها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    F. Consideration of and action on draft proposals 100 - 184 81 UN واو - النظر في مشاريع المقترحات واتخاذ إجراءات بشأنها 100-184 114
    B. Consideration of and action on draft proposals 188 - 199 91 UN باء - النظر في مشاريع المقترحات واتخاذ إجراءات بشأنها 188-199 128
    D. Consideration of and action on draft proposals 204 - 207 93 UN دال - النظر في مشاريع المقترحات واتخاذ إجراءات بشأنها 204-207 131
    C. Consideration of and action on draft proposals 664 - 679 165 UN جيم - النظر في مشاريع المقترحات واتخاذ إجراءات بشأنها 664-679 229
    C. Consideration of and action on draft proposals 686 - 687 168 UN جيم - النظر في مشاريع المقترحات واتخاذ إجراءات بشأنها 686-687 234
    C. Consideration of and action on draft proposals 696 - 704 170 UN جيم - النظر في مشاريع المقترحات واتخاذ إجراءات بشأنها 696-704 237
    C. Consideration of and action on draft proposals 719 - 727 173 UN جيم - النظر في مشاريع المقترحات واتخاذ إجراءات بشأنها 719-727 241
    100 per cent of cases addressed and action taken within 30 days UN معالجة 100 في المائة من القضايا واتخاذ إجراءات بشأنها في غضون 30 يوما
    C. Consideration of and action on draft proposals 62 - 67 96 UN جيم - النظر في مشاريع المقترحات واتخاذ إجراءات بشأنها 62-67 126
    E. Consideration of and action on draft proposals 154 - 212 109 UN هاء - النظر في مشاريع المقترحات واتخاذ إجراءات بشأنها 154-212 143
    E. Consideration of and action on draft proposals 229 - 243 120 UN هاء - النظر في مشاريع المقترحات واتخاذ إجراءات بشأنها 229-243 158
    Ensures that integration needs across all impacted systems are identified and acted upon. UN :: يكفل تحديد احتياجات التكامل في جميع النظم المتأثرة واتخاذ إجراءات بشأنها
    It is important to identify and act on areas requiring attention. UN ومن المهم تحديد المجالات التي تتطلب الاهتمام واتخاذ إجراءات بشأنها.
    In terms of enforcement, the Organization will ensure that mechanisms for reporting misconduct are available in all missions, with the appropriate confidentiality safeguards, and will promptly investigate and act upon all allegations of misconduct. UN وفي مجال الإنفاذ، ستكفل المنظمة توافر آليات الإبلاغ عن سوء السلوك في جميع البعثات، مع الضمانات المناسبة لتحقيق السرية، وستقوم على وجه السرعة بالتحقيق في جميع ادعاءات سوء السلوك واتخاذ إجراءات بشأنها.
    The Unit looks forward to working closely with Member States in the coming years to address this situation and ensure better ways for discussing and acting upon reports. UN وتتطلع الوحدة إلى العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء في السنوات القادمة لمعالجة هذه الحالة وكفالة إيجاد سبل أفضل لمناقشة التقارير واتخاذ إجراءات بشأنها.
    In addition, a mechanism to receive, evaluate and take action on reports on inspections would need to be in place. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيلزم إنشاء آلية لتلقي وتقييم التقارير المقدمة بشأن عمليات التفتيش واتخاذ إجراءات بشأنها.
    It requested the Commission to continue to monitor and take action with regard to the implementation of the Strategies. UN وطلب من اللجنة أن تواصل رصد تنفيذ الاستراتيجيات واتخاذ إجراءات بشأنها.
    53. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure the full implementation of the present recommendations, inter alia by transmitting them to the Council of Ministers and Parliament for appropriate consideration and further action. UN 53- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات، بوسائل تشمل إحالتها إلى مجلس الوزراء والبرلمان من أجل تدارسها كما ينبغي واتخاذ إجراءات بشأنها.
    49. Bearing in mind the extremely heavy workload of the General Assembly and the need to make the most effective use of scarce resources, the General Committee took note of the suggestion by the Secretary-General to consider deferring to a later session items for which decisions or action are not required at the current session (resolution 51/241, annex, paras. 23-26). UN 49 - ومراعاة لعبء العمل الثقيل للغاية الملقى على عاتق الجمعية العامة وللحاجة إلى استخدام الموارد الشحيحة على أكفأ وجه، أحاط المكتب علما باقتراح الأمين العام النظر في تأجيل البنود التي ليس من المطلوب البت فيها واتخاذ إجراءات بشأنها في الدورة الحالية (القرار 51/241، المرفق، الفقرات من 23 إلى 26) إلى دورة لاحقة.
    At the same time, a balance should be ensured between those activities and the Organization's consideration of and actions on development issues. UN وفي نفس الوقت، ينبغي ضمان التوازن بين هذه اﻷنشطة وبين قيام المنظمة بمناقشة قضايا التنمية واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Monthly review is undertaken by self accounting units with a view to validating and taking action on prior-period obligations. UN تضطلع وحدات المحاسبة الذاتية باستعراض شهري للتحقق من صحة التزامات الفترة السابقة واتخاذ إجراءات بشأنها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد