ويكيبيديا

    "واتخاذ تدابير فعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and take effective measures
        
    • and to take effective measures
        
    • and adopt effective measures
        
    • and effective measures
        
    • taking effective measures
        
    • to adopt effective measures
        
    • and adopting effective measures
        
    • and undertake effective measures
        
    • take effective action
        
    • for effective measures
        
    • and take active measures
        
    • adoption of effective measures
        
    • and should take effective measures
        
    Develop and take effective measures for rapid settlement of the energy sector issues taking into account the vulnerability of LDCs economies; UN :: وضع واتخاذ تدابير فعالة من أجل التعجيل بتسوية قضايا قطاع الطاقة على نحو يراعي ضعف اقتصادات أقل البلدان نموا؛
    It was therefore extremely important to face the issue squarely and take effective measures to protect nuclear materials. UN وعلى هذا من المهم للغاية التصدي لهذه المشكلة الماثلة واتخاذ تدابير فعالة لحماية المواد النووية.
    It recommended to Bangladesh to adopt a comprehensive approach to address violence against women and girls and to take effective measures to protect them. UN وأوصت بنغلاديش باعتماد نهج شامل تجاه التصدي للعنف ضد النساء والفتيات، واتخاذ تدابير فعالة لحمايتهن.
    (xix) Strengthen the protection of children affected by armed conflict and adopt effective measures for the protection of children under foreign occupation. UN `19 ' تعزيز حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح واتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال تحت الاحتلال الأجنبي.
    10. To ensure responsibility for all small arms and light weapons held and issued by the State and effective measures for tracing such weapons. UN 10 - كفالة المسؤولية عن جميع الأسلحة التي تملكها الدولة أو توزعها، واتخاذ تدابير فعالة لتعقب تلك الأسلحة.
    75. Recognizing the problem of sexual exploitation and sexual abuse and other types of violence against young women and young men, and taking effective measures for their prevention, such as those outlined at the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, held in Stockholm from 27 to 31 August 1996; UN ٧٥ - الاعتراف بمشكلة الاستغلال الجنسي واﻹيذاء الجنسي واﻷنواع اﻷخرى من العنف الممارس ضد الشابات والشبان، واتخاذ تدابير فعالة لمنعها، من قبيل التدابير التي حددها المؤتمر الدولي المعني بالاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، المعقود في ستوكهولم في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦؛
    The European Court of Human Rights, the Committee Against Torture and other bodies had all called on Turkey to comply with its international obligations and take effective measures in that regard. UN والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، ولجنة مناهضة التعذيب والهيئات الأخرى طلبت جميعا من تركيا الامتثال لالتزاماتها الدولية واتخاذ تدابير فعالة في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts to regularize fostering activities and take effective measures to regularize the status of foster-parents. UN 49- توصي اللجنة بأن تستمر الدولة الطرف في بذل جهودها الرامية إلى تنظيم أنشطة التكفّل واتخاذ تدابير فعالة لتنظيم أوضاع الآباء الكافلين.
    States parties are required to take all necessary actions to prevent this form of exploitation and to explicitly criminalize exploitation in such manner and take effective measures to bring the perpetrators to justice. UN وتطالب اللجنة الدول الأطراف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع هذا الشكل من أشكال الاستغلال وتجريم الاستغلال صراحة واتخاذ تدابير فعالة لمقاضاة المذنبين.
    States parties are required to take all necessary actions to prevent this form of exploitation and to explicitly criminalize exploitation in such manner and take effective measures to bring the perpetrators to justice. UN وتطالب اللجنة الدول الأطراف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع هذا الشكل من أشكال الاستغلال، وتجريم الاستغلال بهذه الطريقة صراحة، واتخاذ تدابير فعالة لمقاضاة المذنبين.
    States parties are required to take all necessary actions to prevent this form of exploitation and to explicitly criminalize exploitation in such manner and take effective measures to bring the perpetrators to justice. UN وتطالب اللجنة الدول الأطراف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع هذا الشكل من أشكال الاستغلال، وتجريم الاستغلال بهذه الطريقة صراحة، واتخاذ تدابير فعالة لمقاضاة المذنبين.
    States parties are required to take all necessary actions to prevent this form of exploitation and to explicitly criminalize exploitation in such manner and take effective measures to bring the perpetrators to justice. UN وتطالب اللجنة الدول الأطراف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع هذا الشكل من أشكال الاستغلال وتجريم الاستغلال صراحة واتخاذ تدابير فعالة لمقاضاة المذنبين.
    Determined to put an end to such crimes and to take effective measures to bring to justice the persons who are responsible for them, UN وتصميما منه على وضع نهاية لهذه الجرائم واتخاذ تدابير فعالة لتقديم اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكابها الى العدالة،
    Determined to put an end to such crimes and to take effective measures to bring to justice the persons who are responsible for them, UN وتصميما منه على وضع نهاية لهذه الجرائم واتخاذ تدابير فعالة لتقديم اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكابها الى العدالة،
    Determined to put an end to such crimes and to take effective measures to bring to justice the persons who are responsible for them, UN وقد عقد العزم على وضع حد لهذه الجرائم واتخاذ تدابير فعالة لتقديم اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكابها للعدالة،
    It also recommends that the State party raise the legal minimum age of marriage for women to 18 years and adopt effective measures to prevent early marriages. UN وتوصى اللجنة الدولة الطرف أيضا برفع الحد الأدنى القانوني لسنّ زواج المرأة إلى 18 عاما واتخاذ تدابير فعالة لمنع الزواج المبكر.
    10. To ensure responsibility for all small arms and light weapons held and issued by the State and effective measures for tracing such weapons. UN 10 - كفالة المسؤولية عن جميع الأسلحة التي تملكها الدولة أو تصرفها، واتخاذ تدابير فعالة لتعقب تلك الأسلحة.
    28. Encourages States to facilitate integration through policies aimed at improving the status of migrant workers, in particular by placing them on the labour market, training young people, tackling unemployment and taking effective measures against illegal work; UN 28 - تشجع الدول على تيسير الاندماج عن طريق سياسات ترمي إلى تحسين وضع العمال المهاجرين، ولا سيما بإيجاد فرص عمل لهم في سوق العمل، وتدريب الشباب، ومعالجة مسألة البطالة واتخاذ تدابير فعالة ضد العمل غير القانوني؛
    Ghana therefore believed that all States were obligated to strengthen international cooperation and to adopt effective measures to prevent, combat and eliminate international terrorism. UN ونتيجة لذلك ترى غانا أن جميع الدول ملزَمة بتعزيز التعاون الدولي واتخاذ تدابير فعالة لمنع الإرهاب الدولي ومكافحته والقضاء عليه.
    Being convinced of the urgent need to enhance international cooperation between States in devising and adopting effective measures for the prevention of the financing of terrorism as well as the prosecution and punishment of the perpetrators of actions contributing to terrorism, UN واقتناعا منها بالحاجة الملحة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في وضع واتخاذ تدابير فعالة لمنع تمويل اﻹرهاب ولمحاكمة ومعاقبة مرتكبي اﻷفعال التي تسهم فيه،
    The Committee calls on the State party to take urgent measures to ensure protection of all children against all forms of exploitation and undertake effective measures to enable them to fully enjoy their right to education. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير عاجلة لضمان حماية جميع الأطفال من جميع أشكال الاستغلال واتخاذ تدابير فعالة لتمكينهم من التمتع الكامل بحقهم في التعليم.
    In paragraph 12 it stressed the need to prevent, address and take effective action against corruption, at both the national and international levels. UN وفي الفقرة 12، شددت على ضرورة منع الفساد والتصدي له واتخاذ تدابير فعالة ضده على الصعيدين الوطني والدولي.
    45. During his missions in March, June and August-September 1997, the Special Representative again discussed issues related to the preparation of the elections and, in particular, the need for a legal framework guaranteeing free and fair elections and for effective measures to protect freedom of expression. UN ٤٥ - خلال البعثات التي قام بها المقرر الخاص في آذار/ مارس، وحزيران/يونيه و آب/أغسطس - أيلول/ سبتمبر ٩٩٧١ ناقش من جديد المسائل المتعلقة باﻹعداد للانتخابات، وبوجه خاص الحاجة إلى وضع إطار قانوني يضمن إجراء انتخابات حرة وعادلة واتخاذ تدابير فعالة لحماية حرية التعبير.
    The United Nations should pay attention to that situation and take active measures to resolve it. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تولي اهتماما إلى هذا الوضع واتخاذ تدابير فعالة لحله.
    100. The Conference stressed the need for cooperation and adoption of effective measures to protect the environment which is essential for the sustainable development of the Member States. UN أكد المؤتمر الحاجة إلى التعاون واتخاذ تدابير فعالة لحماية البيئة اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة في الدول الأعضاء.
    The State party should ensure respect for the provisions of article 17 of the Covenant and should take effective measures to eliminate arbitrary or unlawful interference, to make remedies available to victims and to prosecute and punish those responsible for such violations. UN ينبغي للدولة الطرف مراعاة أحكام المادة 17 من العهد واتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التدخل التعسفي أو غير المشروع في الحياة الخاصة، وإتاحة سبل انتصاف للضحايا وملاحقة ومعاقبة الجناة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد