ويكيبيديا

    "واتخاذ تدابير لتحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to take measures to improve
        
    • and measures to improve
        
    • and take measures to improve
        
    • measures to improve the
        
    Invites States to translate the Declaration into national languages and to take measures to improve its dissemination; UN " 10 - تدعو الدول إلى ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية واتخاذ تدابير لتحسين نشره؛
    10. Invites States to translate the Declaration into national languages and to take measures to improve its dissemination; UN 10 - تدعو الدول إلى ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية واتخاذ تدابير لتحسين نشره؛
    10. Invites States to translate the Declaration into national languages and to take measures to improve its dissemination; UN 10 - تدعو الدول إلى ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية واتخاذ تدابير لتحسين نشره؛
    Eradicating social inequalities and measures to improve the everyday lives of elderly women will be extremely important. UN والقضاء على عدم المساواة الاجتماعية واتخاذ تدابير لتحسين الحياة اليومية للنساء المسنَّات ستكون لهما أهمية بالغة.
    It requires policies and measures to improve soil and water conservation, reform land tenure systems, modernize subsistence farming practices, improve access to markets and capital inputs, reduce transportation costs, and respond to challenges of climate change. UN وهو عنصر يتطلب وضع سياسات واتخاذ تدابير لتحسين حفظ التربة والمياه، وإصلاح نظم حيازة الأرض، وتحديث ممارسات زراعة الكفاف، وتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق والمدخلات الرأسمالية، وتخفيض تكاليف النقل، والتصدي لتحديات تغير المناخ.
    Donor countries must therefore fulfil those commitments and take measures to improve on local ownership, transparency and accountability to developing countries as a matter of priority. UN ومن ثم يجب أن يفي المانحون بتلك الالتزامات واتخاذ تدابير لتحسين الملكية المحلية والشفافية والمساءلة في البلدان النامية على سبيل الأولوية.
    13. Invites Governments to translate the Declaration into national languages and to take measures to improve its dissemination; UN 13 - تدعو الحكومات إلى ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية واتخاذ تدابير لتحسين نشره؛
    " 10. Strongly encourages States to translate the Declaration into national languages and to take measures to improve its dissemination, including in local languages; UN " 10 - تشجع بقوة الدول على ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية، والمحلية منها، واتخاذ تدابير لتحسين نشره؛
    11. Invites States to translate the Declaration into national languages and to take measures to improve its dissemination; UN 11 - تدعو الدول إلى ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية واتخاذ تدابير لتحسين نشره؛
    11. Invites States to translate the Declaration into national languages and to take measures to improve its dissemination; UN 11 - تدعو الدول إلى ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية واتخاذ تدابير لتحسين نشره؛
    13. Invites States to translate the Declaration into national languages and to take measures to improve its dissemination; UN 13- تدعو الدول إلى ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية واتخاذ تدابير لتحسين نشره؛
    13. Invites States to translate the Declaration into national languages and to take measures to improve its dissemination; UN 13- تدعو الدول إلى ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية واتخاذ تدابير لتحسين نشره؛
    4. The impacts of drought can be reduced through the implementation of adaptation strategies and measures to improve preparedness. UN 4 - يمكن الحد من آثار الجفاف بتنفيذ استراتيجيات التكيف واتخاذ تدابير لتحسين التأهب.
    Interregional cooperation strategies would be developed, with periodic exchanges of information and measures to improve control over the regional trade in chemical precursors. UN وسوف تطور استراتيجيات تعاونية أقاليمية، تتضمن عمليات دورية لتبادل المعلومات واتخاذ تدابير لتحسين مراقبة التجارة اﻹقليمية في السلائف الكيميائية.
    Current activities that were in line with the Convention included community-based rehabilitation programmes, training for caregivers and measures to improve building accessibility. UN والأنشطة الجارية التي تتماشى مع الاتفاقية تشمل تنفيذ برامج لإعادة التأهيل تستند إلى المجتمع المحلي، وتقديم التدريب لمقدمي الرعاية، واتخاذ تدابير لتحسين القدرة على الدخول إلى المباني.
    The mapping products include a proposed framework for sequencing different types of needs assessments according to crises phases and measures to improve multi-sectoral needs assessment processes and tools, including for preparedness and capacity-building. UN ومما أسفرت عنه عملية التحديد هذه اقتراح إطار لوضع ترتيب تسلسلي لمختلف أصناف تقييم الاحتياجات حسب مراحل الأزمات، واتخاذ تدابير لتحسين عمليات وأدوات تقييم الاحتياجات في قطاعات متعددة، وذلك لأغراض من بينها التأهب وبناء القدرات.
    It recommended a public information campaign and measures to improve the quality of service and capacity of the public defenders. UN وأوصى بتنفيذ حملة إعلامية عامة واتخاذ تدابير لتحسين نوعية الخدمات التي يُقدمها المحامون العامون وقدراتهم(94).
    111.52 Continue to take stronger efforts and measures to improve women's status and promote gender equality (China); UN 111-52- مواصلة بذل مزيد من الجهود واتخاذ تدابير لتحسين مركز المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين (الصين)؛
    (d) Encourage exclusive breastfeeding for six months after birth, with the addition of an appropriate infant diet thereafter, and take measures to improve the nutritional status of children through education and the promotion of healthy feeding practices; UN (د) تشجيع الاقتصار على الرضاعة الطبيعية لمدة ستة أشهر بعد الولادة، وإضافة أغذية مناسبة للرضيع بعد ذلك، واتخاذ تدابير لتحسين حالة تغذية الأطفال وذلك من خلال التوعية وتشجيع ممارسات التغذية الصحية؛
    (d) Encourage exclusive breastfeeding for six months after birth, inter alia, by extending the length of maternity leave and implementing the practice of a breastfeeding hour for working mothers, and take measures to improve the nutritional status of children through education and the promotion of healthy feeding practices; UN (د) تشجيع الاعتماد حصرياً على الرضاعة الطبيعية خلال الستة شهور التي تلي الولادة عن طريق إطالة مدة إجازة الأمومة واتباع ممارسة تخصيص ساعة للرضاعة لفائدة الأمهات العاملات، واتخاذ تدابير لتحسين الوضع التغذوي للأطفال من خلال التثقيف والتشجيع على ممارسات التغذية الصحية؛
    (c) Encourage exclusive breastfeeding for six months after birth, with the addition of an appropriate infant diet thereafter, and take measures to improve the nutritional status of children through education and the promotion of healthy feeding practices; UN (ج) التشجيع على الرضاعة الطبيعية بصورة حصرية لمدة ستة أشهر بعد الولادة، وإضافة غذاء مناسب للرضع، بعد ذلك، واتخاذ تدابير لتحسين الوضع التغذوي للأطفال من خلال التثقيف والتشجيع على ممارسات التغذية الصحية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد