ويكيبيديا

    "واتخاذ تدابير وقائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prevention measures
        
    • taking preventive measures
        
    • and to take preventive action
        
    • protective measures
        
    • preventive measures and
        
    • take preventive measures
        
    • and preventive measures for
        
    • put in place preventive measures
        
    Other delegates reported on the status of ratification of the Organized Crime Convention and the Trafficking in Persons Protocol in their countries, including the formulation of national and regional action against trafficking such as reform of legislation, development of action plans, prevention measures and victim assistance schemes. UN 20- وأفاد مندوبون آخرون عن حالة التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكول الاتجار بالأشخاص في بلدانهم، بما في ذلك صوغ تدابير وطنية وإقليمية لمكافحة الاتجار، مثل إصلاح التشريعات وإعداد خطط عمل واتخاذ تدابير وقائية ووضع مخططات لمساعدة الضحايا.
    38. The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat the trafficking and sexual exploitation of women and girls by addressing their root causes and to undertake comprehensive prevention measures, including gender-sensitive poverty reduction strategies, awareness-raising campaigns and provision of alternative means of livelihood. UN 38 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن لأغراض جنسية عن طريق معالجة أسبابهما الجذرية، واتخاذ تدابير وقائية شاملة من ضمنها وضـع استراتيجيات للتخفيف من حدة الفقر تراعي حاجات الجنسين، وتنظيـم حملات للتوعية، وتوفير سبل بديلة لكسب الرزق.
    :: Monitoring and taking preventive measures aimed at countering the rehabilitation of Nazism, including through the detection and subsequent elimination of the causes and conditions promoting the rehabilitation of Nazism; UN :: الرصد واتخاذ تدابير وقائية ترمي إلى منع رد الاعتبار إلى النازية، بوسائل منها الكشف عن أسباب وظروف الترويج لرد الاعتبار إلى النازية، ومن ثم إزالتها؛
    Some delegations also said that States also had responsibilities in promoting confidence-building measures and disarmament, monitoring and taking preventive measures to stop illegal trafficking of weapons. UN كما ذكر بعض الوفود أن الدول تتحمل مسؤوليات عن تعزيز تدابير بناء الثقة ونزع السلاح، ورصد واتخاذ تدابير وقائية لوقف الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    It exhorts the State party to provide assistance to earthquake victims, particularly women and children, and to take preventive action to ensure that housing is built in accordance with the rules applicable to earthquake-prone areas. UN وتوعز إليها بتقديم المساعدة لضحايا الزلازل، لا سيما النساء والأطفال، واتخاذ تدابير وقائية تكفل بناء المساكن وفقاً للقواعد المنطبقة في المناطق المعرضة لخطر الزلازل.
    There was a critical need to improve data collection at the national level on the extent and nature of gender-based violence, and stronger mechanisms were needed for enforcing new laws and adopting preventive and protective measures. UN وثمة حاجة ماسة لتحسين جمع البيانات على الصعيد الوطني بشأن مدى وطابع العنف القائم على نوع الجنس، ويلزم الأمر توافر آليات أقوى لإنفاذ قوانين جديدة واتخاذ تدابير وقائية وحمائية.
    That would require States to mark, clear, remove and destroy explosive remnants of war, assist the victims when such remnants exploded, take generic preventive measures and deal with the problems posed by existing explosive remnants. UN ويفترض ذلك أن تعمل الدول على تعليم المتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها والتخلص منها وتدميرها، ومساعدة ضحايا انفجار هذه المخلفات، واتخاذ تدابير وقائية عامة، والتغلب على المشاكل التي تطرحها المتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب.
    The Code is a new comprehensive security regime that seeks to establish an international framework of co-operation between governments, government agencies and the shipping and port industries in order to detect and take preventive measures against security incidents affecting ships or port facilities used in international trade. UN والمدونة هي نظام أمني جديد شامل يسعى إلى إنشاء إطار عمل دولي للتعاون بين الحكومات والهيئات الحكومية ومؤسسات الشحن والقطاعات الصناعية المرفئية بهدف كشف الحوادث الأمنية التي تتعرض لها السفن والمرافق المرفئية المستخدمة في التجارة الدولية واتخاذ تدابير وقائية للتصدي لها.
    5. Urges Member States to strengthen awareness and preventive measures for the elimination of all forms of violence against women, whether occurring in public or private life, by encouraging and supporting public campaigns to enhance awareness about the unacceptability and social costs of violence against women, inter alia, through educational and media campaigns in cooperation with educators, community leaders and the electronic and print media; UN 5 - تحــث الدول الأعضاء على تعزيز الوعي واتخاذ تدابير وقائية للقضاء على جميع أشكال العنف المرتكبة ضد المرأة، سواء في الحياة العامة أو الحياة الخاصة، وتشجيع ودعم حملات رسمية لزيادة الوعي بضرورة رفض العنف ضد المرأة وما يترتب عليه من تكاليف اجتماعية، من خلال أمور منها الحملات التثقيفية والحملات الإعلامية بالتعاون مع القائمين على التعليم وزعماء المجتمعات المحلية ووسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة؛
    9. The Committee urges the State party to establish a central data system in order to identify and register all children present within its jurisdiction who have been recruited or used in hostilities, in order to identify root causes and put in place preventive measures. UN 9- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظام مركزي لجمع البيانات من أجل تحديد وتسجيل جميع الأطفال الخاضعين لولايتها الذين تم تجنيدهم أو استخدامهم في أعمال حربية ومعرفة الأسباب الجذرية لذلك واتخاذ تدابير وقائية.
    20. The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat the trafficking and sexual exploitation of women and girls by addressing their root causes and to undertake comprehensive prevention measures, including gender-sensitive poverty reduction strategies, awareness-raising campaigns and provision of alternative means of livelihood. UN 20 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن لأغراض جنسية عن طريق معالجة أسبابهما الجذرية، واتخاذ تدابير وقائية شاملة من ضمنها وضـع استراتيجيات للتخفيف من حدة الفقر تراعي الفوارق بين الجنسين، وتنظيـم حملات التوعية، وتوفير سبل بديلة لكسب الرزق.
    92. To combat human trafficking and sexual exploitation of women, the Royal Government of Cambodia has formulated an action plan based on the four strategies of COMMIT, which consists of: establishing a policy and legal framework; prevention measures; enabling the criminal justice system to effectively respond to the issues; and protection and reintegration of victims. UN 92- وسعياً إلى مكافحة الاتجار بالبشر واستغلال المرأة الجنسي وضعت الحكومة خطة عمل تستند إلى الاستراتيجيات الأربع للمبادرة الوزارية التي تنطوي على وضع سياسة عامة وإطار قانوني واتخاذ تدابير وقائية وتمكين جهاز العدالة الجنائية من التصدي الفعال للقضايا وحماية الضحايا وإعادة إدماجهم.
    (a) Ensure the effective implementation of the newly adopted law and introduce effective prevention measures, and timely prosecution and punishment of traffickers; UN (أ) ضمان التنفيذ الفعال للقانون المعتمد حديثاً واتخاذ تدابير وقائية فعالة، ومقاضاة المتَّجرين ومعاقبتهم في الوقت المناسب؛
    49. The Report of the State Department however did acknowledge that Myanmar has made efforts to combat trafficking in persons with regard to prosecution and protection as well as in taking preventive measures. UN 49 - إلا أن تقرير وزارة الخارجية قد أقر بما بذلته ميانمار من جهود لمحاربة الاتجار بالأشخاص في ما يتعلق بالمقاضاة والحماية واتخاذ تدابير وقائية.
    Close inspection is carried out on healthy housing conditions by controlling housing environment and taking preventive measures against pollution. UN - تجرى عمليات تفتيش دقيقة للتثبت من ظروف السكن الصحية وذلك من خلال مراقبة البيئة السكنية واتخاذ تدابير وقائية ضد التلوث.
    Peru mentioned that basic trends in criminal law had been towards establishing guarantees for the offender, limiting the use of custodial sentences and taking preventive measures to protect other legal interests, but that the interests of victims had been neglected. UN وقالت بيرو ان الاتجاهات الأساسية في القانون الجنائي كانت تتجه نحو وضع ضمانات فيما يتعلق بالجاني، والحد من استخدام الأحكام بالسجن واتخاذ تدابير وقائية لحماية المصالح القانونية الأخرى، ولكنها أهملت مصالح الضحايا.
    It exhorts the State party to provide assistance to earthquake victims, particularly women and children, and to take preventive action to ensure that housing is built in accordance with the rules applicable to earthquake-prone areas. UN وتوعز إليها بتقديم المساعدة لضحايا الزلازل، لا سيما النساء والأطفال، واتخاذ تدابير وقائية تسهر على أن تبنى المساكن وفقاً لقواعد السلامة من الزلازل في المناطق المعرضة لخطر هذه الكوارث.
    With respect to the prevailing domestic violence, the Committee welcomes the adoption of legislation which provides for accelerated judicial proceedings and immediate protective measures for victims of such violence. UN ٣١- وفيما يتعلق بالعنف المنزلي السائد، ترحب اللجنة باعتماد التشريع الذي ينص على التعجيل في إجراءات الدعاوى القضائية واتخاذ تدابير وقائية فورية لحماية ضحايا مثل هذا العنف.
    72. The Committee urges the State party to take comprehensive measures to combat the spread of HIV/AIDS, to take strong preventive measures and to ensure that women and girls infected with HIV/AIDS are not discriminated against and are given appropriate assistance. UN 72 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير شاملة لمكافحة انتشار وباء الإيدز، واتخاذ تدابير وقائية فعالة وكفالة عدم التمييز ضد النساء والفتيات المصابات بالإيدز وتقديم المساعدة المناسبة لهن.
    The Committee draws the attention of the State party to its general recommendation XXV concerning the gender-related dimensions of racial discrimination and asks it to provide statistical data, by ethnic group, on the extent of domestic violence, and to take preventive measures against such violence. UN توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة والعشرين المتعلقة بالأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري وتطلب منها توفير بيانات إحصائية، مصنفة بحسب المجموعة الإثنية، عن نطاق العنف المنزلي، واتخاذ تدابير وقائية ضد هذا العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد