ويكيبيديا

    "واتخاذ قرار بشأنها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and decision
        
    • and decide on
        
    • and decide upon
        
    • and decided upon
        
    • and deciding
        
    • and take action on them
        
    • and make a decision
        
    Items for discussion and decision: national accounts UN بنود للمناقشة واتخاذ قرار بشأنها: الحسابات القومية
    UNCTAD will submit the recommendation to the Board for its consideration and decision in its next session, in 2005. UN وسيقدم الأونكتاد التوصيات إلى المجلس للنظر فيها واتخاذ قرار بشأنها في دورته القادمة، في عام 2005.
    The other 69 recommendations were deferred for further consideration and decision making in Port Moresby. UN واُحيلت التوصيات ال69 الباقية لمواصلة النظر فيها واتخاذ قرار بشأنها في بورت مورسبي.
    UNDP agrees that it is necessary to shorten the time-span to review and decide on cases. UN ويوافق البرنامج اﻹنمائي على أنه من الضروري تخفيض المهلة الزمنية اللازمة لاستعراض الحالات واتخاذ قرار بشأنها.
    23. There are a variety of overall factors affecting the exchanges of information that the competent authorities will have to consider and decide upon, either as to their specific operational handling in the implementation of the exchange of information or as to their effect on the entire exchange process itself. UN 23 - ثمة مجموعة من العوامل العامة التي تؤثر على عمليات تبادل المعلومات ويتعين على السلطات المختصة النظر فيها واتخاذ قرار بشأنها إما في ما يتعلق بمعالجتها العملية المحددة في مجال تنفيذ عملية تبادل المعلومات أو في ما يتعلق بأثرها على عملية التبادل برمتها.
    The Court proceeded to reserve judgment until all evidence it had required from the parties had been delivered and decided upon. UN وقرَّرت المحكمة تأجيل إصدار الحكم إلى حين الحصول على كل الأدلة التي طلبتها من الطرفين واتخاذ قرار بشأنها.
    All requests from non-member States received after that point will be presented for your consideration and decision at the next plenary meetings. UN وستعرض عليكم جميع الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء والواردة بعد هذا الموعد للنظر فيها واتخاذ قرار بشأنها في الجلسات العامة القادمة.
    11. The Working Group submitted to the Committee for its consideration and decision the following issues: UN 11 - وعرض الفريق العامل المسائل التالية على اللجنة قصد النظر فيها واتخاذ قرار بشأنها:
    It does not analyse cases on their merits, and if it decides in favour of applicants the case is referred to the preceding body for a new analysis and decision. UN فهي لا تدرس الحالة من حيث أسسها الموضوعية، وعندما تصدر قراراً لمصلحة أصحاب الطلب فإن القضية تحال مجدداً على الهيئة السابقة لدراسة القضية من جديد واتخاذ قرار بشأنها.
    It does not analyse cases on their merits, and if it decides in favour of applicants the case is referred to the preceding body for a new analysis and decision. UN فهي لا تدرس الحالة من حيث أسسها الموضوعية، وعندما تصدر قراراً لمصلحة أصحاب الطلب فإن القضية تحال مجدداً على الهيئة السابقة لدراسة القضية من جديد واتخاذ قرار بشأنها.
    12. The Working Group submitted the following matters for the Committee's consideration and decision: UN 12 - وعرض الفريق العامل المسائل التالية على اللجنة للنظر فيها واتخاذ قرار بشأنها:
    10. The Working Group submitted the following matters for the Committee's consideration and decision: UN 10 - وعرض الفريق العامل المسائل التالية على اللجنة للنظر فيها واتخاذ قرار بشأنها:
    The Group did not reach any conclusion and decided to submit the issue for consideration and decision by the 2010 Meeting of the High Contracting Parties to the Convention. UN ولم يتوصل الفريق إلى أي نتيجة فقرر أن يعرض المسألة على اجتماع عام 2010 للأطراف المتعاقدة السامية للنظر فيها واتخاذ قرار بشأنها.
    The State Party that conducts the investigation would present its conclusions concerning possible non-compliance with the basic obligations of this Treaty to the Executive Council for review and decision in accordance with the provisions of this Treaty.] UN وتعرض الدولة الطرف التي تُجري التحقيق استنتاجاتها المتعلقة باحتمال وجود عدم امتثال للالتزامات بموجب هذه المعاهدة على المجلس التنفيذي لاستعراضها واتخاذ قرار بشأنها وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة.[
    The Council/Forum may wish to consider and decide on these matters. UN وقد يرغب المجلس/المنتدى في النظر في هذه المسائل واتخاذ قرار بشأنها.
    Moreover, as is well known, some regional groups, such as the Asian Group, do not have the mandate to discuss and decide on issues other than elections. UN علاوة على ذلك، وكما هو معروف جيدا، فإن بعض المجموعات الإقليمية، مثل مجموعة آسيا، ليست لديها الولاية لمناقشة مسائل واتخاذ قرار بشأنها إلا في أمور الانتخابات.
    47. There are a variety of overall factors affecting the exchanges of information that the competent authorities will have to consider and decide upon, either as to their specific operational handling in the implementation of the exchange of information or as to their effect on the entire exchange process itself. UN 47 - ثمة مجموعة من العوامل العامة تمس عمليات تبادل المعلومات ويتعين على السلطات المختصة النظر فيها واتخاذ قرار بشأنها إما في ما يتعلق بمعالجتها العملية المحددة في مجال تنفيذ عملية تبادل المعلومات أو في ما يتعلق بأثرها على عملية التبادل برمتها.
    Nevertheless, the General Assembly expressed also in the same resolution that each concrete case should be considered and decided upon in the light of the particular circumstances of that case, and that those factors should not be interpreted as a hindrance to the attainment of a full measure of self-government. UN بيد أن الجمعية العامة رأت أيضا في نفس القرار بأنه ينبغي النظر في كل حالة محددة واتخاذ قرار بشأنها على ضوء الظروف الخاصة بتلك الحالة، وأنه لا ينبغي لهذه العوامل أن تفسر على أنها عائق أمام نيل قسط كامل من الحكم الذاتي.
    This process for receiving, assessing and deciding extension requests should apply to consideration of requests submitted in accordance with Article 5, paragraph 6. UN وهذه العملية المتعلقة بتلقي طلبات التمديد وتقييمها واتخاذ قرار بشأنها يجب أن تنطبق على النظر في الطلبات المقدمة وفقاً للفقرة 6 من المادة 5.
    With regard to its working methods and organization of work, the Council, inter alia, decided that, in formulating its biennial programme of work, the Council should, to the extent possible, consolidate similar or closely related issues under a single agenda item, in order to consider and take action on them in an integrated manner. UN وفيما يتعلق بأساليب العمل وتنظيم اﻷعمال، قرر المجلس، في جملة أمور، أن يقوم قدر اﻹمكان، عند صياغة برنامج عمله لفترة السنتين، بضم المسائل المتشابهة أو المتصلة بشكل وثيق تحت بند واحد من جدول اﻷعمال، بغية النظر فيها واتخاذ قرار بشأنها بطريقة متكاملة.
    It was explained that, in the practice of certain States, it was the responsibility of a disputing party to identify confidential or other protected information to the arbitral tribunal, and that that identification to the tribunal was the trigger for the tribunal to consider the issue and make a decision. UN وأُوضح أن الممارسة المتّبعة في بعض الدول هي أن يتولّى أحد الطرفين المتنازعين مسؤولية تبيين ماهيّة المعلومات السرّية أو غيرها من المعلومات الخاضعة للحماية لهيئة التحكيم، وأن هذا التبيين هو الذي يدفع الهيئة إلى النظر في المسألة واتخاذ قرار بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد