ويكيبيديا

    "واتساقاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and consistent
        
    • and coherent
        
    • in keeping
        
    • In line
        
    • and aligned
        
    • coherent and
        
    • consistent and
        
    • consistent with
        
    Parties should, to the extent appropriate, and consistent with their national strategies: UN وينبغي للأطراف القيام بما يلي، بالقدر الملائم واتساقاً مع استراتيجياتها الوطنية:
    Representatives noted that a more systematic and consistent approach to evaluating and monitoring racial discrimination against women should be developed in order to address the phenomenon. UN وأشار بعض الممثلين إلى أنه يتعين إعداد نهج أكثر انتظاماً واتساقاً لتقييم ورصد التمييز العنصري ضد المرأة من أجل التصدي لهذه الظاهرة.
    Participants will have the opportunity to consider ways of developing a more coherent and consistent approach to enhancing access to judicial remedy, as well as key issues and trends relating to non-judicial grievance mechanisms. UN ستتاح للمشاركين فرصة بحث سبل وضع نهج أكثر تماسكاً واتساقاً لتعزيز إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف القضائي، فضلاً عن بحث القضايا والاتجاهات الأساسية المتصلة بآليات التظلم غير القضائية.
    DCI recommended the development of a more unified, holistic and coherent approach to juvenile justice. UN وأوصت الحركة بوضع نهج أكثر توحيداً وشمولاً واتساقاً في مجال قضاء الأحداث.
    Many countries are taking a more holistic and coherent approach in infrastructural services, development and trade. UN وأخذ العديد من البلدان يعتمد نهجاً أكثر شمولاً واتساقاً في مجالات خدمات الهياكل الأساسية والتنمية والتجارة.
    in keeping with its earlier decision, the Commission approved the substance of draft article 12 and referred it to the drafting group. UN واتساقاً مع قرارها السابق، وافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 12 وأحالته إلى فريق الصياغة.
    In line with the requirement of the omnibus decisions, the position of Joint Head will be funded from voluntary contributions until the end of 2012. UN واتساقاً مع مقتضى القرارات الجامعة، ستموّل وظيفة الرئيس المشارك من التبرعات حتى نهاية عام 2012.
    Participants will have the opportunity to consider ways of developing a more coherent and consistent response to corporate liability for gross human rights violations, and discuss the current practice regarding non-judicial grievance mechanisms. UN وسيتسنى للمشاركين بحث سبل التوصل إلى استجابة أكثر تماسكاً واتساقاً بشأن مسؤولية الشركات عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، ومناقشة الممارسة المتبعة حالياً فيما يتعلق بآليات التظلم غير القضائية.
    (b) Ensure more effective and consistent application and enforcement of laws against infanticide in all provinces and prefectures; UN (ب) ضمان تطبيق وإنفاذ قوانين مكافحة قتل الرضّع بشكل أكثر فعالية واتساقاً في جميع المقاطعات والمحافظات؛
    As to whether the reduction of the time taken to prepare national communications would have a negative impact on their quality, a more regular and consistent reporting cycle would help countries to provide more useful information in the context of negotiations. UN أما السؤال المتعلق بما إذا كان تخفيض المدة الزمنية اللازمة لإعداد البلاغات الوطنية سيؤثر سلباً على جودتها، فإنها أجابت بأن وجود جولة إبلاغ أكثر انتظاماً واتساقاً سيساعد البلدان على تقديم معلومات ذات فائدة أكبر في سياق المفاوضات.
    The Department of Field Support has already started the process of conducting more stringent and consistent budget submission reviews, especially with regard to contingent-owned equipment self-sustainment. UN وقد بدأت إدارة الدعم الميداني بالفعل عمليات تنفيذ استعراض أكثر صرامة واتساقاً لمشاريع الميزانية، ولا سيما فيما يتعلق بالاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات.
    In the light of the principle of sovereign equality and consistent with a well-established custom in the United Nations, records of the Commission and its subsidiary organs reflect clearly any reservations, generally in the words of the person who has them. UN وعلى ضوء مبدأ تساوي الدول في السيادة، واتساقاً مع العرف الراسخ في الأمم المتحدة، تجسّد محاضر اللجنة وهيئاتها الفرعية بوضوح أي تحفظات موجودة.
    93. UNHCR indicated that this issue would be addressed by a travel reform, which would ensure simpler, more accurate and consistent treatment of travel-related payments. UN 93- وبينت المفوضية أن هذه المسألة يمكن معالجتها من خلال إصلاح نظام السفر، الأمر الذي سيضمن معالجة المدفوعات المتعلقة بالسفر على نحو أكثر بساطة ودقة واتساقاً.
    Both units have also developed and issued guidance on IP selection and management, which contributes to a more effective and coherent approach to engaging and working with IPs. UN وصاغت كلتا الوحدتين وأصدرتا توجيهات عن اختيار وإدارة شركاء التنفيذ، الأمر الذي يسهم في انتهاج نهج أكثر فاعلية واتساقاً للتعاون والتعامل مع شركاء التنفيذ.
    Together, we need to move to more organized and coherent responses to address the needs of post-conflict situations in order to build lasting peace. UN ويتعين علينا معاً أن ننتقل إلى حالات تصدي أكثر تنظيماً واتساقاً لتلبية احتياجات حالات ما بعد الخروج من الصراع ليتسنى بناء سلام دائم.
    Member States acknowledged the interdependence of the Millennium Development Goals (MDGs) and affirmed that achieving them would demand a more balanced and coherent approach that integrates the economic, social and environmental dimensions of sustainable development. UN اعترفت الدول الأعضاء بترابط الأهداف الإنمائية للألفية وأكدت أن بلوغها يتطلب نهجاً أكثر توازناً واتساقاً يدمج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    There is therefore a need to improve coordination and to facilitate collaboration across and between the various science networks and science-policy interfaces to have a more cohesive and coherent knowledge generation strategy. UN ولذا تنهض الحاجة إلى تحسين التنسيق وتيسير التعاون عبر وبين مختلف شبكات العلوم والصلات بين العلوم والسياسات للتوصل إلى استراتيجية أكثر تجانساً واتساقاً لاستحداث العلوم.
    (a) To promote more systematic and coherent use of sport in development and peace activities; UN (أ) النهوض باستخدام أكثر منهجية واتساقاً للرياضة في أنشطة التنمية والسلام؛
    For example, in keeping with international best practice, the Governance, Justice, Law and Order Sector (GJLOS) Reform Programme launched the Marekebisho Media Awards for Excellence. UN واتساقاً مع أفضل الممارسات على الصعيد الدولي، أعلن برنامج إصلاح الحكم والقضاء وقطاع القانون والنظام، مثلاً، عن جائزة تفوق ماريكيبسو لوسائط الإعلام.
    in keeping with its policy of support for and friendship with Africa, 95 per cent of its peacekeepers were deployed in missions in Africa. UN واتساقاً مع سياستها في دعم أفريقيا والصداقة معها، ذكر أن 95 في المائة من حفظة السلام التابعين لها موزَّعون حالياً في بعثات في أفريقيا.
    In line with the central review bodies of the Secretariat, 3 bodies have been established for the field. UN واتساقاً مع هيئات الاستعراض المركزية للأمانة، أنشئت ثلاث هيئات في الميدان.
    She stressed, however, that the theme, plan, work programme and budget were not ends in themselves but starting points on a path towards a more focused, coherent and aligned UN-Habitat. UN 8 - بيد أنها شددت على أن الموضوع والخطة وبرنامج العمل والميزانية ليسوا بمثابة نهاية في حد ذاتها وإما نقطة انطلاق على الطريق نحو قيام موئل أمم متحدة أكثر تركيزاً واتساقاً وترابطاً.
    UNIDO should, wherever possible, promote a more coordinated, coherent and longer-term international response to the current food crisis. UN وينبغي لليونيدو، حيثما أمكن، أن تنهض باستجابة دولية أكثر تنسيقاً واتساقاً وأبعد مدى لأزمة الغذاء الراهنة.
    To make every effort to contribute towards a more transparent, equitable, consistent and predictable CDM system UN بذل كل جهد للمساهمة في إيجاد نظام لآلية التنمية النظيفة يكون أكثر شفافية وعدالة واتساقاً ووضوحاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد