ويكيبيديا

    "واتساقا مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consistent with
        
    • in line with
        
    • in keeping with
        
    • in conformity with
        
    • and aligned with
        
    • consistently with
        
    consistent with this principle, peaceful purposes allow for space to be used for national and homeland security activities. UN واتساقا مع هذا المبدأ، تسمح الأغراض السلمية باستخدام الفضاء في الأنشطة الوطنية وأنشطة الأمن الوطني.
    consistent with this commitment, I hereby pledge the support of my delegation to the successful outcome of this special session. UN واتساقا مع ذلك الالتزام، أتعهد هنا بتأييد وفدي للحصيلة الناجحة لهذه الدورة الاستثنائية.
    consistent with the common services arrangements, the resources required for the provision of security and safety services are estimated on a gross basis. UN واتساقا مع ترتيبات الخدمات الموحدة، قُدرت الموارد المطلوبة للاعتماد المخصص لخدمات الأمن والسلامة على أساس إجمالي.
    in line with the Goals, the framework of the Strategy put in place measures to build resilience in small island developing States. UN واتساقا مع تلك الأهداف، وضع إطار الاستراتيجية لبناء القدرة على التكيُّف في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    in line with the established practice at the International Conference on Financing for Development, each one was granted the same number of seats as Member States. UN واتساقا مع الممارسة المعمول بها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، تُمنح كل منظمة عددا من المقاعد مساويا لعدد المقاعد التي تمنح للدول الأعضاء.
    in keeping with the new approach, four courses were also held at two military schools, with a total of 273 participants. UN واتساقا مع النهج الجديد، أُجريت أربع دورات في مدرستين عسكريتين لـ 273 شخصا.
    consistent with the Copenhagen Declaration and Programme of Action, we propose the following: UN واتساقا مع إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن نقترح الآتي:
    consistent with national-level implementation of the water policy and strategy, technology support and capacitybuilding efforts at the regional and subregional levels will also follow the Bali Strategic Plan. UN واتساقا مع تنفيذ سياسة واستراتيجية المياه على الصعيد الوطني، ستتبع جهود الدعم التكنولوجي وبناء القدرات المبذولة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي خطة بالي الاستراتيجية أيضاً.
    consistent with the objective set out below, this component aims to facilitate a fair and effective system of justice in the Secretariat. UN واتساقا مع الهدف المبين أدناه، يهدف هذا العنصر إلى تيسير قيام نظام نزيه وفعال لإقامة العدل في الأمانة العامة.
    The upgrading of this post is in recognition of the increased responsibilities of the post and is consistent with the hierarchical structure and assignment of responsibilities within the Fund. UN وتأتي ترقية هذه الوظيفة اعترافا بالمسؤوليات المتزايدة للوظيفة واتساقا مع الهيكل الهرمي وإسنـاد المهام داخل الصندوق.
    consistent with our vital interests, the integration process has all popular support. UN واتساقا مع مصالحنا الحيوية، فإن الشعب كله يدعم عملية التكامل.
    The reform of the Security Council will make it more equitable and consistent with the expansion of the international community and will better reflect new realities. UN وإصلاح مجلس الأمن سيجعله أكثر إنصافا واتساقا مع اتساع المجتمع الدولي، وسيعكس الحقائق الجديدة بشكل أفضل.
    consistent with our deliberations at past Review Conferences, these ideas are not limited to the enumerated obligations of the Treaty. UN واتساقا مع مداولاتنا في مؤتمرات الاستعراض السابقة، لا تقتصر هذه الأفكار على الالتزامات المعروفة المتعلقة بالمعاهدة.
    consistent with wider United Nations planning scenarios, UNRWA assumes that the current situation in the Syrian Arab Republic will continue or worsen through the planning horizon. UN واتساقا مع تصورات التخطيط المتعلقة بالأمم المتحدة ككل، تفترض الأونروا أن الحالة الراهنة في الجمهورية العربية السورية ستستمر أو تسوء خلال فترة التخطيط.
    in line with above mentioned measures, other measures are planned to be taken for refugees and IDPs: UN واتساقا مع التدابير المشار إليها أعلاه، من المقرر اتخاذ تدابير أخرى لفائدة اللاجئين والمشردين داخليا على النحو التالي:
    in line with global financial trends, Governments are expected to maintain or lower interest rates to encourage bank lending to the private sector. UN واتساقا مع الاتجاهات المالية العالمية، يُنتظر من الحكومات أن تُبقي على أسعار الفائدة كما هي أو تخفضها لتشجيع الإقراض للقطاع الخاص.
    in line with those principles, a revised pay and benefits system would: UN واتساقا مع هذه المبادئ، سيكون من شأن النظام المنقح للأجور والاستحقاقات ما يلي:
    in line with this position, we support the efforts of the international community to combat the escalation of organized crime in maritime space. UN واتساقا مع هذا الموقف فإننا نؤيد جهود المجتمع الولي الرامية إلى مكافحة تصاعد الجريمة المنظمة في الحيز البحري.
    in line with that effort, she announced the establishment of an Office for Public Partnerships at headquarters, to be led by Mr. Cecilio Adorna. UN واتساقا مع ذلك الجهد، أعلنت إنشاء مكتب للشراكات العامة في المقر، يرأسه السيد سيسليو أدورنا.
    in keeping with our democratic tradition, just three months ago, the people of my country voted, overwhelmingly, for a change of Government. UN واتساقا مع تقاليدنا الديمقراطية، وقبل ثلاثة أشهر لا أكثر، صوت شعب بلدي بأغلبية ساحقة لصالح تغيير الحكومة.
    In turn and in conformity with our own respective aims, experiences and competences we, the undersigned international non-governmental organizations, UN وبدورنا واتساقا مع أهدافنا وتجاربنا واختصاصاتنا كل على حدة، فإننا نحن المنظمات غير الحكومية الدولية الموقعة أدناه،
    Non-core funding should become more flexible and aligned with national priorities. UN ويتعين أن يكون التمويل غير الأساسي أكثر مرونة واتساقا مع الأولويات الوطنية.
    consistently with this philosophy, Judges who might append separate or dissenting opinions still participate fully in the discussions and influence the contents of the Court's work, so that the judgment is in every sense the judgment of the whole Court. UN واتساقا مع هذه الفلسفة فإن القضاة الذين قد تكون لديهم آراء مختلفة أو معارضة يشاركون على نحو كامل في المناقشات ويؤثرون على محتويات عمل المحكمة حتى يكون الحكم حكم المحكمة بأسرها بكل معنى الكلمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد