ويكيبيديا

    "واتصال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and communication
        
    • and liaison
        
    • and contact
        
    • and communications
        
    • and contacts
        
    • contact with
        
    • call
        
    To maintain an effective stakeholder support network and communication UN إقامة شبكة دعم واتصال فعالة مع أصحاب المصلحة
    Recognizing the need to maintain effective dialogue and communication with other human rights bodies on common issues and problems, UN وإذ تدرك الحاجة الى إقامة حوار واتصال فعالين مع هيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى بشأن القضايا والمشاكل المشتركة،
    In addition, the awareness programme included 3 newsletters issued, information, education and communication materials broadcast through Lotus Notes and Bulletin Board UN بالإضافة إلى ذلك، شمل برنامج التوعية إصدار 3 نشرات وبث مواد إعلام وتثقيف واتصال من خلال برنامج لوتس نوتس ولوحة النشرات
    The members of the Security Council endorse your decision to dispatch reconnaissance and liaison teams to the region. UN ويؤيد أعضاء مجلس الأمن قراركم إيفاد أفرقة استطلاع واتصال إلى المنطقة.
    The Force has also maintained close cooperation and liaison with the respective police authorities on intercommunal aspects. UN كما احتفظت القوة بتعاون واتصال وثيقين مع سلطات الشرطة الخاصة بكل من الجانبين بشأن الجوانب المشتركة بين الطائفتين.
    The law contains several important provisions protecting the rights to know one's parents, the right to be raised in a family, and the right to maintain a relationship and contact with one's parents. UN ويتضمن القانون عدة أحكام هامة تتعلق بحماية حق الطفل في أن يعرف والديه، وحقه في أن يبقى على علاقة واتصال بوالديه.
    Such initiatives will be launched, in tandem with awareness-raising and communication campaigns in the schools. UN وسيجري استهلال مبادرات من هذا القبيل بالتوازي مع حملات إذكاء وعي واتصال في المدارس.
    There is ongoing liaison and communication between the unit commanders or unit Aviation Safety Officers and the Mission Aviation Safety Officers. UN ويوجد تواصل واتصال مستمران بين قادة الوحدات أو مسؤولي سلامة الطيران بالوحدات ومسؤولي سلامة الطيران بالبعثة.
    UNESCO is also working in Central America on culturally appropriate education and communication for behavioural change among indigenous populations, with special attention to the Maya peoples. UN وتعمل اليونسكو أيضا في أمريكا الوسطى لإيجاد تعليم واتصال مناسبين من الناحية الثقافية لتغيير أنماط سلوك السكان الأصليين مع التركيز على شعوب المايا.
    - :: Information, education and communication (IEC) campaigns on women's rights; UN :: حملات إعلام وتعليم واتصال بشأن حقوق المرأة؛
    We sincerely hope that in the near future we will be able to engage in an exercise of renewed dialogue and communication between the Security Council and the General Assembly. UN ونأمل مخلصين في أن نتمكن في المستقبل القريب من الانخراط في حوار واتصال متجددين بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    These measures should be underpinned by appropriate legal provisions and by an information, education and communication programme tailored to the various target communities. UN ويفترض أن تستند هذه التدابير إلى إطار قانوني مناسب وإلى برنامج إعلام وتثقيف واتصال متكيف بصورة جيﱢدة مع مختلف الجماعات المستهدفة.
    :: Training programmes and information and communication tools related to women's fundamental rights and the relevant treaties, in Creole; UN :: وضع برامج تدريبية ووسائل إعلام واتصال بشأن الاتفاقيات والحقوق الأساسية للمرأة بلغة الكريول؛
    Efforts to generate and make available higher levels of domestic resources, and to ensure their effective utilization, in support of service-delivery programmes and of associated information, education and communication activities, thus, need to be intensified. UN لهذا يلزم تكثيف الجهود الرامية إلى توليد الموارد المحلية وتوفير مستويات أعلى منها وضمان استخدامها بشكل فعال لدعم برامج تقديم الخدمات وما يتصل بها من إعلام وتثقيف واتصال.
    UNIFIL undertook regular outreach and liaison activities with the communities present in the area of operations, including in coordination with United Nations funds, agencies and programmes, and international and Lebanese non-governmental organizations. UN وقامت اليونيفيل بأنشطة توعية واتصال منتظمة مع المجتمعات المحلية في منطقة العمليات، بما في ذلك التنسيق مع صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية الدولية واللبنانية.
    UNIFIL undertook regular outreach and liaison activities with civilian local authorities and community leaders, including in coordination with international and Lebanese non-governmental organizations. UN فقد اضطلعت اليونيفيل بأنشطة توعية واتصال منتظمة مع السلطات المحلية المدنية ووجهاء المجتمعات المحلية، بما في ذلك بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية واللبنانية.
    In that year, ISAF started fielding operational mentoring and liaison teams to provide direct assistance to Afghan National Army units operating alongside ISAF forces. UN وفي تلك السنة، بدأت القوة الدولية الإيصال الميداني لأفرقة توجيه واتصال في مجال العمليات لتقديم مساعدة مباشرة لوحدات الجيش الوطني الأفغاني العاملة إلى جانب قوات القوة الدولية.
    It was gratifying that indigenous issues were being mainstreamed by a great number of agencies and bodies of the United Nations system, as well as other regional and international organizations, which were taking an active part in implementing the Decade, in particular by establishing focal points and contact with indigenous peoples and launching concrete activities for their benefit. UN وقالت إن مما يدعو إلى السرور أن قضايا السكان الأصليين يجري إدماجها لدى عددٍ كبيرٍ من وكالات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها، والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى، التي تُسهم بدور فعال في تنفيذ العقد، لاسيما بإنشاء مراكز تنسيق واتصال مع الشعوب الأصلية والشروع في أنشطة ملموسة لصالحهم.
    ADESEN carried out activities to provide information, education and communications on maternal health in the villages. UN نفذت الرابطة أنشطة توفير معلومات وتوعية واتصال في القرى بشأن صحة الأمهات.
    By being small and through having single points of responsibility and contacts within the organization, clients can interact with the CTC in a direct and transparent manner. UN ونظراً لصغر حجم المركز وتضمنه نقاط مسؤولية واتصال وحيدة، فإن بإمكان العملاء أن يتعاملوا معه بطريقة مباشرة وشفافة.
    However, cases of rape and other involuntary sexual contact with refugees were also found. UN على أنه حدثت أيضا حالات اغتصاب للاجئات واتصال جنسي غير طوعي بهن.
    Every e-mail and call you've made at The Farm has likely been intercepted and recorded by an NSA listening post. Open Subtitles كل إيميل واتصال أجريته في المزرعة ربما معترض أو مسجل من محطة إستماعهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد