ويكيبيديا

    "واتفاقية فيينا بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Vienna Convention on
        
    Examples were the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations. UN ومن أمثلة ذلك اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية.
    the Vienna Convention on the Law of Treaties drew a distinction between permissible and non-permissible reservations, based on their compatibility with the object and purpose of relevant treaties. UN واتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات تميز بين التحفظات المباحة وغير المباحة استنادا إلى مطابقتها مع هدف التحفظات ذات الصلة والغرض منها.
    The view was also expressed that the topic would provide a useful amendment to the rules of the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations. UN كما ذهب رأي إلى أن هذا الموضوع سيوفر تعديلا مفيدا لقواعد اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية.
    Bearing in mind the provisions of the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961, the Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties of 1978 and the Vienna Convention on Succession of States in Respect of State Property, Archives and Debts of 1983, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكام الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في المعاهدات لعام 1978، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام 1983،
    There is a strong view that the channelling of liability to the shipowner would be inappropriate and that the Parties to the Paris Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy and the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage must ensure provision in those Conventions for this type of compensation. UN فهناك رأي قوي مفاده أن توجيه المسؤولية الى مالك السفينة غير ملائم وأن على اﻷطراف في اتفاقية باريس بشأن مسؤولية الطرف الثالث في ميدان الطاقة النووية واتفاقية فيينا بشأن المسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية أن يكفلوا أن تنص هاتان الاتفاقيتان على هذا النوع من التعويض.
    These officials are protected by other rules of international law and instruments such as the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961 and the Vienna Convention on Consular Relations of 1963. UN فهؤلاء المسؤولون تحميهم قواعد أخرى من قواعد القانون الدولي وصكوك أخرى، مثل اتفاقية فيـينا بشأن العلاقات الدبلوماسية الصادرة عام 1961()، واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية الصادرة عام 1963().
    Switzerland is a full Party to the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 18 April 1961and the Vienna Convention on Consular Relations of 24 April 1963. UN إن سويسرا طرف كامل العضوية في اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1961 واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية المؤرخة 24 نيسان/أبريل 1963.
    Before joining the Court, he had contributed to the codification and progressive development of international law, having participated in the negotiation and adoption of various international legal instruments, including the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS), the Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties, and the Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وقبل انضمامه إلى المحكمة، ساهم في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، حيث شارك في التفاوض بشأن شتى الصكوك القانونية الدولية وفي اعتمادها، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في المعاهدات، ومشروع قانون الجرائم ضد سلامة البشرية وأمنها.
    the Vienna Convention on the Law of Treaties evidently does have its relevance in this regard with a view to ascertaining whether, given its object and purpose, another generally accepted rule of international law, whether customary or treaty based, has an impact, if any, on other international instruments. UN واتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات وجيهة بطبيعة الحال بهذا الخصوص إذ ترمي إلى التأكد مما إذا كان لقاعدة مقبولة عموماً من قواعد القانون الدولي، سواء كانت عرفية أو تقوم على معاهدة بالنظر لغرضها وهدفها، أي تأثير على الإطلاق على صكوك دولية أخرى.
    16. Participants welcomed the successful second replenishment of the Global Environment Facility (GEF), which should allow an increase in project funding in support of the Convention on Biological Diversity, the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Vienna Convention on the Protection of the Ozone Layer and its Montreal Protocol, and the United Nations Convention to Combat Desertification. UN ٦١ - ورحب المشاركون بنجاح التعزيز الثاني لموارد مرفق البيئة العالمي، الذي سيتيح زيادة تمويل المشاريع دعما لاتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تنوع المناخ، واتفاقية فيينا بشأن حماية طبقة اﻷوزون، وبروتوكول مونتريال الملحق بها، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    He informed the Committee that on 8 February 2008, the United States District Court had held that the Vienna Convention on Consular Relations and the Vienna Convention on Diplomatic Relations supported the City's position that the residential exemption from taxes was limited to the residence of the Head of Mission and not of others. UN وأبلغ اللجنة بأن المحكمة المحلية للولايات المتحدة قضت في 8 شباط/فبراير 2008 بأن موقف مدينة نيويورك يتفق مع اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية واتفاقية فيينا بشأن قصر إعفاء مقار الإقامة من الضرائب على مسكن رئيس البعثة دون سواه.
    8. His delegation also supported the Commission's approach in paragraph 2 of draft article 1, which took account of the existence of several systems of special rules applicable to certain categories of individuals, the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations being the most relevant examples. UN 8 - وأعرب أيضاً عن تأييد وفده للنهج الذي اتبعته اللجنة في الفقرة 2 من مشروع المادة 1 حيث يؤخذ في الاعتبار وجود عدة نُظم من القواعد الخاصة المنطبقة على بعض فئات الأفراد، موضحاً أن اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية، واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية هي أهم الأمثلة المطروحة في هذا الصدد.
    25. Turning to the topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, he said that Thailand granted immunity from criminal jurisdiction to the persons indicated in the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations, to which it was a party. UN 25 - وتطرق إلى موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية فقال إن تايلند تمنح الحصانة من الولاية القضائية الجنائية للأشخاص المشار إليهم في اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية وهي طرف فيهما.
    20.5 The Ministers underlined the obligation of all states to ensure the security and safety of the members and premises of diplomatic and consular missions, as well as their inviolability, in accordance with international law, the provisions of the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations as well as relevant UN General Assembly resolutions; UN 20-5 أكد الوزراء التزام جميع الدول بأمن وسلامة أعضاء ومقار البعثات الدبلوماسية والقنصلية وكذلك عدم انتهاكها وفقاً للقانون الدولي وأحكام اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية وكذلك قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Heads of State or Government underlined the obligation of all states to ensure the security and safety of the members and premises of diplomatic and consular missions, as well as their inviolability, in accordance with international law, the provisions of the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations as well as relevant UN General Assembly resolutions. UN 23/5 أكد رؤساء الدول والحكومات التزام جميع الدول بأمن وسلامة أعضاء ومقار البعثات الدبلوماسية والقنصلية وكذلك عدم انتهاكها، وفقا للقانون الدولي وأحكام اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية وكذلك قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة؛
    Internationally, the relevant instruments are the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, indefinitely extended in 1995, the safeguard agreements with the IAEA, the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage, and the Convention on Nuclear Safety. UN وعلى الصعيد الدولي، ثمة صكوك متصلة بالموضوع هي معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية التي مددت إلى أجل غير مسمى في عام ١٩٩٥ واتفاقات الضمانات النووية الموقعة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية فيينا بشأن المسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية والاتفاقية المتعلقة باﻷمان النووي.
    Bearing in mind the provisions of the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961, the Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties of 1978 and the Vienna Convention on Succession of States in Respect of State Property, Archives and Debts of 1983, UN وأخذا في الاعتبار أحكام الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في المعاهدات لعام 1978()، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام 1983()،
    Bearing in mind the provisions of the Convention on the reduction of statelessness of 1961, the Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties of 1978 and the Vienna Convention on Succession of States in Respect of State Property, Archives and Debts of 1983, UN وأخذا في الاعتبار أحكام اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في المعاهدات لعام 1978()، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام 1983()،
    66. Ms. Villalta (El Salvador) said, with regard to diplomatic protection, that when dealing with the codification and progressive development of international law, it was necessary to take into consideration the relevant provisions of the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations, in particular article 36 thereof. UN 66 - السيدة فيلالتا (السلفادور): تناولت مسألة الحماية الدبلوماسية، فقالت أنه فيما يتصل بتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، يلزم مراعاة ما هو مقرر في اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية، وخاصة المادة 36 من الاتفاقية.
    Diplomats and consuls are protected by other rules of international law and instruments, notably the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961 and the Vienna Convention on Consular Relations of 1963. UN أما أعضاء السلكين الدبلوماسي والقنصلي فتحميهم قواعد أخرى من القانون الدولي وصكوك أخرى، ولا سيما اتفاقية فيـينا بشأن العلاقات الدبلوماسية الصادرة عام 1961()، واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية الصادرة عام 1963().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد