1961, the Vienna Convention on Consular Relations OF 1963 AND THE | UN | ١٩٦١، واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام ١٩٦٣، والبروتوكوليـــن الاختيارييـن |
The Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations lay down the right for diplomatic and consular officers of the sending State to communicate with and contact nationals deprived of their liberty abroad. | UN | وتكفل اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لموظفي الدولة المرسِلة الدبلوماسيين والقنصليين الحق في التخاطب مع مواطنيها المحرومين من حريتهم في الخارج والاتصال بهم. |
Another issue of concern involved the gasoline taxes that members of missions were charged, which were inconsistent with the Vienna Convention on Diplomatic Relations, the Vienna Convention on Consular Relations and the Headquarters Agreement. | UN | وتتعلق إحدى القضايا الأخرى موضع القلق بضريبة البنزين التي تُفرض على أعضاء البعثات، وتتعارض مع اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية واتفاق المقر. |
He drew particular attention to the fact that some diplomats were subjected to special and discriminatory treatment on the basis of their origin or destination when they travelled through United States airports, pointing out that such practices were incompatible with their status under the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations. | UN | ولفت الانتباه خاصة على أن بعض الدبلوماسيين يعانون من معاملة خاصة وتمييزية استناداً إلى نقاط بداية السفر أو نهايته عند السفر عبر مطارات الولايات المتحدة، وأشار إلى أن هذه الممارسات تتعارض مع المركز الذي يتمتعون به بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية. |
Accordingly, the relevant provisions of the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations had been reproduced in and given effect by the Diplomatic Privileges Act 1964 and the Consular Relations Act 1968, respectively, which contained provisions on the immunities of foreign Heads of State. | UN | وبناءً على ذلك أُعيد استنساخ الأحكام ذات الصلة في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية وإنفاذهما بموجب قانون الامتيازات الدبلوماسية لعام 1964، وقانون العلاقات القنصلية لعام 1968، على التوالي، وهما القانونان اللذان يتضمنان أحكاماً بشأن حصانات رؤساء الدول الأجنبية. |
Eritrea took its responsibilities under the Vienna Convention on Diplomatic Relations, the Vienna Convention on Consular Relations and other relevant instruments seriously and ensured the protection of the representatives of diplomatic and consular missions as well as the inviolability of their premises and communications. | UN | وأضاف إن إريتريا تأخذ مأخذ الجد مسؤولياتها بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية وغيرهما من الصكوك ذات الصلة، وتكفل حماية ممثلي البعثات الدبلوماسية والقنصلية فضلا عن حرمة مقارها واتصالاتها. |
67. Ms. Haile (Eritrea) said that all Member States needed to show concretely their commitment to the Vienna Convention on Diplomatic Relations, the Vienna Convention on Consular Relations and all other relevant instruments. | UN | ٦٧ - السيدة هايلي (إريتريا): قالت إنه يتعين على جميع الدول الأعضاء أن تبين بشكل ملموس التزامها باتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية وجميع الصكوك الأخرى ذات الصلة. |
81. Her delegation could not accept any alteration of the immunity regime established under the Vienna Convention on Diplomatic Relations, the Vienna Convention on Consular Relations and the Convention on Special Missions, which, together with the principles of international law, constituted the rules governing the matter. | UN | 81 - وواصلت كلامها قائلة إن وفد بلدها لن يقبل أي تغيير في نظام الحصانة الذي أنشئ بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية واتفاقية البعثات الخاصة التي تشكِّل، إلى جانب مبادئ القانون الدولي، القواعد التي تحكم هذه المسألة. |
95. Second, immunities were imminently functional, as could be inferred, for instance, from the Vienna Convention on Diplomatic Relations, the Vienna Convention on Consular Relations or the Convention on Special Missions. | UN | 95 - وثانيا، أن الحصانات فورية التنفيذ، حسبما يُستدل مثلا من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية، واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية أو اتفاقية البعثات الخاصة. |
" Burkina Faso strongly condemns these events, which constitute a serious dereliction by the Government of Côte d'Ivoire of its duty to protect consular premises in Burkina Faso pursuant to the relevant provisions of the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations. | UN | " إن بوركينا فاسو لتحتج بشدة على وقوع هذه الأحداث، وهو أمر يشكل تقصيرا خطيرا من جانب حكومة كوت ديفوار في واجبها حماية مقار قنصلية بوركينا فاسو عملا بالأحكام ذات الصلة من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية. |
Concerned that the Democratic People's Republic of Korea is abusing the privileges and immunities accorded under the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations, | UN | وإذ يساوره القلق من أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تسيء استخدام الامتيازات والحصانات الممنوحة بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية() واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية()، |
It was no accident that the Vienna Convention on Diplomatic Relations, the Vienna Convention on Consular Relations and the Convention on Special Missions did not define " criminal jurisdiction " , although the issue had also been raised at the time by the Commission. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية، واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية واتفاقية البعثات الخاصة لا تضع تعريفا لـ " الولاية القضائية الجنائية " ، مع أن تلك المسألة طرحت أيضا آنذاك بواسطة اللجنة. |
The word gozar (enjoy), the term agreed in the context of the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations, would be preferable. | UN | ويفضل استخدام كلمة gozar (التمتع)، وهو المصطلح المتفق عليه في سياق اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية. |
(g) Arbitrary arrest and detention of employees of foreign embassies in Tehran, thereby unduly interfering with the performance of the functions of those missions in a manner inconsistent with the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations; | UN | (ز) القبض على موظفي السفارات الأجنبية في طهران تعسفا، والتدخل بذلك، بطريقة لا تتفق مع اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية() واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية()، في أداء تلك البعثات لوظائفها؛ |
(g) Arbitrary arrest and detention of employees of foreign embassies in Tehran, thereby unduly interfering with the performance of the functions of those missions in a manner inconsistent with the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations; | UN | (ز) القبض على موظفي السفارات الأجنبية في طهران تعسفا، والتدخل بذلك، بطريقة لا تتفق مع اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية() واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية() في أداء تلك البعثات لوظائفها؛ |
Section III contained information on the state of ratification of and accession to the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961, the Vienna Convention on Consular Relations of 1963, and the respective optional protocols thereto, and the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, of 1973. | UN | ويتضمن الفرع الثالث معلومات عن حالة المصادقة على اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام ١٩٦١ والانضمام إليها، واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام ١٩٦٣، والبروتوكولين الاختياريين لهاتين الاتفاقيتين، واتفاقية منع ومعاقبة الجرائم المرتكبـــة ضـــد اﻷشخاص المتمتعين بالحماية الدولية، بما فيهم العناصر الدبلوماسية، لعام ١٩٧٣. |
The general principle of exclusive source-State taxation of such services has developed from international courtesy and the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961 and the Vienna Convention on Consular Relations of 1963. | UN | وقد نشأ المبدأ العام الذي يقضي باستئثار دولة المصدر بحق فرض الضريبة على هذه الخدمات عن قواعد اللياقة الدولية وعن اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963(). |
Some delegations further noted that, in considering diplomatic protection, it was necessary to take into consideration the relevant provisions of the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 19612 and the Vienna Convention on Consular Relations of 1963,3 in particular article 36. | UN | كما لاحظت بعض الوفود أن من اللازم، عند النظر في الحماية الدبلوماسية، مراعاة الأحكام ذات الصلة من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961() واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963()، ولا سيما المادة 36 منها. |
13. Mr. Marechal (Belgium) said that although the status of diplomatic and consular missions – which acted as representatives of States – was governed by the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations, there was no framework of universal norms defining the jurisdictional immunities of States themselves. | UN | ١٣ - السيد ماريشال )بلجيكا(: قال إنه بالرغم من أن اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية تنظمان مركز البعثات الدبلوماسية والقنصلية - التي تقوم بتمثيل دولها - فليس هناك إطار لمعايير عالمية يحدد حصانات الدول نفسهامن الولاية القضائية. |