ويكيبيديا

    "واتفاقية مكافحة التصحر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Convention to Combat Desertification
        
    • and the UNCCD
        
    • and UNCCD
        
    • the United Nations Convention to Combat Desertification
        
    • and the CCD
        
    • and the Convention
        
    the Convention to Combat Desertification marks an important step towards the solution of this problem, and I reiterate Canada's offer to host its secretariat in Montreal. UN واتفاقية مكافحة التصحر تسجل خطوة هامة نحو حل هذه المشكلة، وإنني أؤكد مجددا عرض كندا لاستضافة أمانتها في مونتريال.
    In that spirit, San Marino had ratified the Convention on Biological Diversity, the Framework Convention on Climate Change and the Convention to Combat Desertification. UN ومن هذا المنطلق، قامت حكومة سان مارينو بالتصديق على اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية مكافحة التصحر.
    CANADA’S INTERNATIONAL COMMITMENT AND the Convention to Combat Desertification UN الالتزام الدولي لكندا واتفاقية مكافحة التصحر
    The purpose of the present Memorandum of Understanding is to enhance collaboration between the GEF and the UNCCD. UN الغرض من مذكرة التفاهم هذه هو تعزيز التعاون بين مرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر.
    The COP to the CBD agreed on a decision on ecosystem restoration, and the secretariats of the CBD and the UNCCD will intensify collaboration on this issue. UN اتفق مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على قرار بشأن إعادة تأهيل النظام الإيكولوجي، وستكثف أمانتا اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر تعاونهما في هذا الصدد.
    It invited the GEF and UNCCD secretariats to make appropriate arrangements to implement the Memorandum. UN ودعا أمانتي مرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر إلى اتخاذ ترتيبات مناسبة لتنفيذ المذكرة.
    Among the nearly 1,000 participants from 35 countries were the Vice-President of Cuba, ministers from Angola, Cuba, the Dominican Republic and Haiti and the Executive Secretaries of the Convention on Biological Diversity and the Convention to Combat Desertification. UN وشارك في الحدث حوالي 000 1 شخص من 35 بلدا، من بينهم نائب رئيس كوبا ووزراء من أنغولا والجمهورية الدومينيكية وكوبا وهايتي، والأمينان التنفيذيان لاتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر.
    It was also considering initiating a forum to improve synergies between the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Convention to Combat Desertification and the Convention on Biological Diversity. UN وتبحث إسرائيل أيضا إقامة منتدى لتحسين أوجه التآزر بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي.
    We have therefore acceded to many conventions on the environment, notably the Convention on Biological Diversity, the Framework Convention on Climate Change and the Convention to Combat Desertification. UN ولذا انضممنا إلى الكثير من الاتفاقيات المتعلقة بالبيئة، وخاصة اتفاقية حفظ التنوع البيولوجي، والاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية مكافحة التصحر.
    II. TRADITIONAL KNOWLEDGE AND the Convention to Combat Desertification 14-37 7 UN ثانياً- المعارف التقليدية واتفاقية مكافحة التصحر 14-37 7
    II. TRADITIONAL KNOWLEDGE AND the Convention to Combat Desertification UN ثانياً- المعارف التقليدية واتفاقية مكافحة التصحر
    Several called for coordinated implementation of the Framework Convention on Climate Change, the Convention on Biological Diversity and the Convention to Combat Desertification. UN ودعا عدة مشتركين إلى تنسيق تنفيذ الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر.
    It also contributes to the effective implementation of other multilateral environmental agreements, in particular the Convention on Climate Change, the Convention on Biological Diversity and the Convention to Combat Desertification. UN كما تساهم في التنفيذ الفعال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، ولا سيما اتفاقية تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية مكافحة التصحر.
    The programme addresses biodiversity and natural resource management issues relevant to both the CBD and the UNCCD. UN ويعالج البرنامج قضايا التنوع البيولوجي وإدارة الموارد الطبيعية التي تعني كلاًّ من اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر.
    For the Convention, the issue at stake was the amendment of the GEF Instrument in order to reflect developments in the relationship between the GEF and the UNCCD since the second GEF Assembly. UN وكانت المسألة الأساسية المطروحة بالنسبة للاتفاقية تعديل الصك المنشئ لمرفق البيئة العالمية لكي يعكس التطورات التي طرأت على العلاقة بين مرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر منذ انعقاد الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية.
    E-mail discussions are still under way concerning project formulation and project implementation within the field of synergistic implementation of the Convention on Biological Diversity (CBD) and the UNCCD, following a request received by one of the SRAP member countries. UN وما تزال النقاشات دائرة عبر البريد الإلكتروني بشأن صياغة المشاريع وتنفيذها في مجال التنفيذ المتآزر لاتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر نزولاً عند طلب أرسله أحد البلدان الأعضاء في برنامج العمل دون الإقليمي.
    52. The JWP between the CBD and the UNCCD on the biodiversity of dry and sub-humid lands has been approved by the CBD governing bodies as an essential tool for addressing the plight of this particular sector. UN 52- وقد وافقت الأجهزة الإدارية لاتفاقية التنوع البيولوجي على برنامج العمل المشترك بين هذه الاتفاقية واتفاقية مكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة باعتباره أداة أساسية للخروج بهذا القطاع من محنته.
    20. More specifically, there are four areas that the COP may wish to consider in order further to promote cooperation and linkages between the MA process and UNCCD. UN 20- وعلى وجه أكثر تحديداً، هناك أربعة مجالات قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر فيها من أجل تعزيز التعاون والروابط بين المشروع واتفاقية مكافحة التصحر.
    At its fifth session (COP 5), the COP endorsed the report of the Ad Hoc Working Group and expressed its support for the integration of approaches between the UNFCCC, CBD and UNCCD. UN وفي الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، أيد المؤتمر تقرير الفريق العامل المخصص، وأعرب عن تأييده لتكامل النهُج التي تتبعها اتفاقية تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر.
    Partnerships between UNFCCC and UNCCD secretariats are a growing feature of sustainable environmental management in countries affected by desertification. UN وتعد الشراكات القائمة بين أمانتي الاتفاقية الإطارية واتفاقية مكافحة التصحر سمة متنامية للإدارة البيئية المستدامة في البلدان المتأثرة بالتصحر.
    54. The interlinkages of deforestation, land degradation and desertification require enhanced collaboration and coordination between the Forum and the United Nations Convention to Combat Desertification in Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa. UN 54 - وتتطلب الصلات التي تربط بين إزالة الغابات وتدهور الأراضي والتصحر تعزيز التعاون والتنسيق بين المنتدى واتفاقية مكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا.
    Such collaboration between the Managing Director and the Executive Secretary shall ensure the continuity and coherence of existing and future programmes of the Fund and the CCD. UN ويؤمن هذا التعاون بين المدير الاداري واﻷمين التنفيذي استمرارية وتناسق البرامج القائمة والمقبلة لكل من الصندوق واتفاقية مكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد