ويكيبيديا

    "واتفاق الضمانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Safeguards Agreement
        
    • the Agreement on Safeguards
        
    • the safeguards
        
    • and a safeguards
        
    • and the Safeguard
        
    A Safeguards Agreement with the International Atomic Energy Agency, as required by the NPT, is in effect for Myanmar. UN واتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما تقتضيه معاهدة عدم الانتشار، سار مفعوله في ميانمار.
    We continue to urge North Korea to return to full compliance with it's international non-proliferation obligations under the Treaty and its Safeguards Agreement with the IAEA. UN وما زلنا نحث كوريا الشمالية على العودة إلى الامتثال التام لالتزاماتها الدولية بعدم الانتشار، بموجب المعاهدة واتفاق الضمانات الخاص بها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Treaty of Tlatelolco and a Safeguards Agreement with the IAEA UN :: معاهدة تلاتيلولكو واتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Agreement on Agriculture and the Agreement on Safeguards, for example, made it virtually impossible to resort to quantitative restrictions and voluntary export restraints. UN فعلى سبيل المثال، جعل اتفاق التجارة واتفاق الضمانات من المستحيل عمليا اللجوء إلى القيود الكمية وضوابط التصدير الطوعية.
    However, this may take more than Iran's technical compliance with its legal obligations under NPT and the Safeguards Agreement. UN ولكن، ربما يتطلب ذلك أكثر من امتثال إيران التقني لالتزاماتها القانونية وفقا لمعاهدة عدم الانتشار واتفاق الضمانات.
    Slovenia supports and cooperates with EU efforts towards the universal adoption of the Hague Code and the Safeguard Agreement plus Additional Protocol, between UN members and the IAEA. UN وهي تدعم جهود الاتحاد الأوروبي وتتعاون معه من أجل الاعتماد العالمي لمدونة لاهاي لقواعد السلوك واتفاق الضمانات فضلا عن البروتوكول الإضافي، بين أعضاء الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The comprehensive Safeguards Agreement, together with the additional protocol, constitutes the current best verification standard. UN واتفاق الضمانات الشامل، إلى جانب البروتوكول الإضافي، يشكلان معيار التحقق الأمثل المطبق حالياً.
    The IAEA Comprehensive Safeguards Agreement, with an additional protocol thereto, was the international verification standard. UN واتفاق الضمانات الشاملة للوكالة، علاوة على بروتوكول إضافي ملحق به، هو معيار التحقق الدولي.
    We feel that the nuclear test unambiguously and in a serious manner violates the State's international commitments, especially United Nations Security Council resolutions 1718, 1874 and 2087 and IAEA Comprehensive Safeguards Agreement. UN ونرى أن التجربة النووية تنتهك بشكل قاطع وخطير الالتزامات الدولية لذلك البلد، ولا سيما قرارات مجلس الأمن 1718 و1874 و2087 واتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    All the obligations under the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Safeguards Agreement and Additional Protocol, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention have been incorporated into Luxembourg's legislation: UN أُدرِجت جميع الالتزامات الناشئة عن معاهدة عدم الانتشار النووي واتفاق الضمانات والبروتوكول الإضافي واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية في قوانين لكسمبرغ:
    That Government must abide by its international commitments and obligations and return to the Treaty and the Safeguards Agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وشدد على ضرورة أن تحترم هذه الحكومة الالتزامات والتعهدات الدولية وأن تعود إلى حظيرة المعاهدة واتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    She urged the Islamic Republic of Iran to comply with its international obligations under the Treaty, its Safeguards Agreement and Security Council resolutions. UN وحثت جمهورية إيران الإسلامية على الامتثال لالتزاماتها الدولية بموجب المعاهدة واتفاق الضمانات الذي أبرمته وقرارات مجلس الأمن.
    First, being a party to the NPT and the IAEA Safeguards Agreement does not facilitate nuclear cooperation but rather impedes it, and therefore it is not a privilege. UN أولا، ستكون دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاق الضمانات الخاص بالوكالة، لا يسهل التعاون النووي بل يعرقله، وبالتالي فإنه ليس امتيازا.
    This is evidenced by the fact that my country has signed, and is strictly implementing the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Safeguards Agreement. UN ويتجسد ذلك في توقيع بلدي وتقيده بتطبيق معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاق الضمانات.
    We and many others are of the firm view that the IAEA additional protocol, together with a comprehensive Safeguards Agreement is the current safeguards standard required of non-nuclear-weapon States parties to the NPT. UN ونحن وآخرون عديدون نعتقد اعتقادا راسخا بأن البروتوكول الإضافي للوكالة, واتفاق الضمانات الشاملة يمثلان معيار الضمانات الحالي المطلوب من الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    But the Agreed Framework itself does not exonerate the Democratic People's Republic of Korea from its legal obligations under the NPT and the Safeguards Agreement. UN ولكن اﻹطار المتفق عليه نفسه لا يعفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من التزاماتها القانونية بموجب معاهدة عدم الانتشار واتفاق الضمانات.
    The Agreed Framework is a complementary instrument to bring North Korea into full compliance with its multilateral legal obligations under the NPT and the Safeguards Agreement. UN والاتفاق المتفق عليه ما هو إلا وسيلة تكميلية لحمل كوريا الشمالية على الامتثال التام لالتزاماتها القانونية المتعددة اﻷطراف، بموجــب معاهــدة عــدم الانتشار واتفاق الضمانات.
    Furthermore, the Libyan Arab Jamahiriya wishes to reaffirm that it considers itself bound by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Agreement on Safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Convention on Biological Weapons and that it accepts any other commitments, including the Additional Protocol to the IAEA Safeguards Agreement, the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention. UN وبالإضافة إلى هذا تؤكد بأنها تلتزم بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاق الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية واتفاقية الأسلحة البيولوجية، وتقبل أية التزامات أخرى بما فيها البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات لوكالة الطاقة الذرية واتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Furthermore, the Libyan Arab Jamahiriya wishes to reaffirm that it considers itself bound by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Agreement on Safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Convention on Biological Weapons and that it accepts any other commitments, including the Additional Protocol to the IAEA Safeguards Agreement, the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention. UN وبالإضافة إلى هذا تؤكد أنها تلتزم بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاق الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية واتفاقية الأسلحة البيولوجية، وتقبل أية التزامات أخرى بما فيها البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات لوكالة الطاقة الذرية واتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    :: The Treaty of Tlatelolco and a Safeguards Agreement with the International Atomic Energy Agency UN :: معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Routine as well as non-routine inspections of the Islamic Republic of Iran's nuclear facilities by IAEA have confirmed that the Islamic Republic of Iran is in full compliance with the NPT and the Safeguard Agreement of IAEA. UN وقد أثبتت عمليات التفتيش الروتينية وغير الروتينية التي أجرتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمرافق النووية في جمهورية إيران اﻹسلامية، أن جمهورية إيران اﻹسلامية ممتثلة تماما لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية واتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد