ويكيبيديا

    "واتفقت الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Member States agreed
        
    • Member States had agreed
        
    • Member States have agreed
        
    • agreement among Member States
        
    Member States agreed that compliance with international mine action standards was a formal requirement and had been one since 2001. UN واتفقت الدول الأعضاء على أن مطابقة المعايير يمثل شرطا أساسيا منذ عام 2001.
    Member States agreed that the review needed to take this original motivation as its point of departure. UN واتفقت الدول الأعضاء على أن الاستعراض ينبغي أن ينطلق من هذا الدافع الأول.
    Member States agreed on the need for urgent action to put an end to sexual violence in armed conflict as well as the need for perpetrators of such acts to be held accountable. UN واتفقت الدول الأعضاء على ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة من أجل وضع حد للعنف الجنسي في النـزاعات المسلحة وضرورة إخضاع مرتكبي هذه الأعمال للمساءلة.
    Member States had agreed to that goal at the World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993, and reaffirmed it at the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995. UN واتفقت الدول الأعضاء على هذا الهدف في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993، وأكدت عليه مجددا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في عام 1995.
    European Union Member States have agreed to provide additional funding and other donors are also expected to contribute. UN واتفقت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على تقديم تمويل إضافي، وهناك مانحون آخرون يتوقع منهم أن يساهموا أيضا.
    There was broad agreement among Member States, including members of the Security Council, that the situation in the Sahel posed a threat to international peace and security and must be addressed in a comprehensive manner. UN واتفقت الدول الأعضاء عموما، بما في ذلك أعضاء مجلس الأمن، على أن الحالة في منطقة الساحل تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين وتتطلب معالجة شاملة.
    All Member States agreed that the current situation was unacceptable and that the United Nations should be requested to take urgent measures as a matter of priority to provide appropriate accommodation to contingents. UN واتفقت الدول الأعضاء جميعها على أن الوضع الراهن غير مقبول، وعلى ضرورة مطالبة الأمم المتحدة بأن تتخذ تدابير عاجلة على سبيل الأولوية لتوفير أماكن إقامة لائقة للوحدات.
    Member States agreed to empower UNEP to formulate United Nations system-wide strategies on the environment, as well as to enhance UNEP's voice by providing its Governing Council with universal membership. UN واتفقت الدول الأعضاء على تمكين البرنامج من صياغة استراتيجيات تشمل المنظومة بأكملها في مجال البيئة، فضلاً عن تعزيز صوت البرنامج من خلال فتح باب عضوية مجلس إدارته أمام جميع الدول.
    Member States agreed to empower UNEP to formulate United Nations system-wide strategies on the environment, as well as to enhance UNEP's voice by providing its Governing Council with universal membership. UN واتفقت الدول الأعضاء على تمكين البرنامج من صياغة استراتيجيات تشمل المنظومة بأكملها في مجال البيئة، فضلاً عن تعزيز صوت البرنامج من خلال فتح باب عضوية مجلس إدارته أمام جميع الدول.
    IGAD Member States agreed to establish a Facilitator to help monitor the implementation of its decisions, receive progress reports on the implementation of those decisions and to meet every six months to review progress made on their implementation. UN واتفقت الدول الأعضاء في الهيئة على تعيين ميسر للمساعدة على رصد تنفيذ قراراتها وتلقي التقارير المرحلية عن تنفيذ القرارات والاجتماع كل ستة أشهر لاستعراض التقدم المحرز بشأن هذا التنفيذ.
    Member States agreed that good governance and rule of law at the national and international levels are essential for sustained economic growth, sustainable development, and the eradication of poverty and hunger. UN واتفقت الدول الأعضاء على أن الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران أساسيان للنمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع.
    Participating Member States agreed that remittances had positive impacts on countries of origin and, particularly, on the families that received them. UN واتفقت الدول الأعضاء المشاركة على أن التحويلات المالية لها تأثيرات إيجابية على بلدان المنشأ، ولا سيما، على الأسر التي تتلقاها.
    WTO Member States agreed that negotiations and new commitments need to be coupled with support for technical assistance and capacity building. UN واتفقت الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على أن المفاوضات والالتزامات الجديدة ينبغي أن تقترن بالدعم من أجل تقديم المساعدة الفنية وبناء القدرات.
    That resolution included support for Liberia's elections as part of the UNMIL mandate, and Member States agreed that the presidential and legislative elections of October 2011 are key milestones in furthering democratic rule in Liberia. UN وتضمن هذا القرار دعم انتخابات ليبريا كجزء من ولاية البعثة، واتفقت الدول الأعضاء على أن الانتخابات الرئاسية والتشريعية المقررة في تشرين الأول/أكتوبر 2011 تشكل معالم رئيسية في مسار تعزيز الحكم الديمقراطي في ليبريا.
    Member States agreed to support joint capacity-building activities in forest biodiversity and climate change by the two secretariats, to promote regional cooperation, including South-South cooperation on forests, and to streamline forest-related reporting, in cooperation with the Collaborative Partnership on Forests. UN واتفقت الدول الأعضاء على دعم الأنشطة المشتركة التي تقوم بها الأمانتان لبناء القدرات في مجال التنوع البيولوجي وتغير المناخ، وعلى تعزيز التعاون الإقليمي، بما يشمله من تعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن الغابات، وعلى تبسيط تقديم التقارير المتعلقة بالغابات، بالتعاون مع الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    Member States agreed to prepare, update or develop by the end of 2011, national Roma inclusion strategies, or integrated sets of policy measures within their broader social inclusion policies for improving the situation of Roma. UN واتفقت الدول الأعضاء على أن تقوم، بحلول نهاية عام 2011، بإعداد أو تحديث أو تطوير استراتيجيات وطنية لإدماج الغجر، أو إدراج مجموعات متكاملة من تدابير السياسة العامة في سياساتها الأوسع نطاقا بشأن الإدماج الاجتماعي لأجل تحسين حالة طائفة الغجر.
    The Board endorsed this recommendation, and Member States agreed that the first review as specified above would be carried out at the forty-ninth session (7 - 18 October 2002) of the Board. UN وقد أيّد المجلس هذه التوصية، واتفقت الدول الأعضاء على إجراء الاستعراض الأول، على النحو المحدّد أعلاه، في الدورة التاسعة والأربعين للمجلس (7-18 تشرين الأول/أكتوبر 2002).
    Member States had agreed to that goal at the World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993, and reaffirmed it at the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995. UN واتفقت الدول الأعضاء على هذا الهدف في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993، وأكدت عليه مجددا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في عام 1995.
    Member States have agreed to work at global and national levels to make progress towards the achievement of these global objectives by 2015 through the implementation of the non-legally binding instrument. UN واتفقت الدول الأعضاء على العمل على الصعيدين العالمي والوطني لتحقيق تقدم نحو بلوغ هذه الأهداف العالمية بحلول عام 2015 من خلال تنفيذ الصك غير الملزم قانونا.
    20. Member States have agreed that the new entity will be led by an Under-Secretary-General. UN 20 - واتفقت الدول الأعضاء على أن يتولَّى رئاسة الهيئة الجديدة وكيل للأمين العام.
    There was broad agreement among Member States, including members of the Security Council, that the situation in the Sahel posed a threat to international peace and security and must be addressed in a comprehensive manner. UN واتفقت الدول الأعضاء عموما، بما في ذلك أعضاء مجلس الأمن، على أن الحالة في منطقة الساحل تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين وتتطلب معالجة شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد