ويكيبيديا

    "واتفقت الوفود على أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • delegations agreed that
        
    delegations agreed that the increasing use of national execution was a positive trend while recognizing that it also presented certain challenges. UN واتفقت الوفود على أن زيادة استخدام التنفيذ الوطني اتجاه إيجابي، بينما سلمت بأنه يمثل بعض التحديات أيضا.
    delegations agreed that a reference to the preservation of the status quo could be ambiguous, indicating preservation of a violation, and should therefore be deleted. UN واتفقت الوفود على أن اﻹشارة إلى الحفاظ على الوضع القائم قد تثير لبسا يستفاد منه إبقاء الانتهاك، وينبغي بالتالي حذفها.
    delegations agreed that more and better cooperation among partners was key to future success. UN واتفقت الوفود على أن زيادة وتحسين التعاون فيما بين الشركاء هو مفتاح النجاح في المستقبل.
    delegations agreed that more and better cooperation among partners was key to future success. UN واتفقت الوفود على أن زيادة وتحسين التعاون فيما بين الشركاء هو مفتاح النجاح في المستقبل.
    369. delegations agreed that special political missions had an important role to play in the peacebuilding and conflict prevention efforts of the United Nations. UN 369 - واتفقت الوفود على أن للبعثات السياسية الخاصة دور هام تضطلع به في جهود الأمم المتحدة لبناء السلام ومنع نشوب النـزاع.
    79. delegations agreed that there was a need for more effective flag State control. UN 79 - واتفقت الوفود على أن هناك حاجة إلى زيادة فعالية المراقبة من جانب دول العلم.
    delegations agreed that many questions still needed to be clarified, including the issues of long-term funding and the possible use of the regular budget for this purpose. UN واتفقت الوفود على أن كثيرا من المسائل لا يزال يحتاج إلى توضيح، بما في ذلك قضايا التمويل طويل اﻷجل وإمكانية استخدام الميزانية العادية لهذا الغرض.
    delegations agreed that the title of recommendation 9 should read " An internationally agreed set of indicators " ; UN واتفقت الوفود على أن يصبح عنوان التوصية ٩: " مجموعة مؤشرات متفق عليها دوليا " ؛
    53. delegations agreed that scientific knowledge was very important for the successful implementation of ecosystem approaches. UN 53 - واتفقت الوفود على أن المعرفة العلمية بالغة الأهمية في نجاح تنفيذ النهج المراعية لتكامل النظام الإيكولوجي.
    delegations agreed that the preamble would note that the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights establish the principles of equality between men and women and the entitlement of all, without distinction based on sex and other grounds, to human rights. UN واتفقت الوفود على أن تشير الديباجة إلى أن ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يرسيان مبادئ المساواة بين الرجل والمرأة وحق الجميع في التمتع بحقوق اﻹنسان دون تمييز على أساس نوع الجنس أو ﻷي سبب آخر.
    317. delegations agreed that the strengthening of the capacity of developing countries was intrinsically linked to improved efforts in the suppression of piracy and armed robbery against ships. UN 317 - واتفقت الوفود على أن تقوية قدرات الدول النامية تشكل جزءا لا يتجزأ من الجهود المعززة للقضاء على أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن.
    delegations agreed that the report reflected the original weaknesses of the MTP, and many said that they looked forward to a new type of annual report that would be more closely linked to the MTSP and focused on results. UN واتفقت الوفود على أن التقرير يعكس نقاط الضعف الأصلية في الخطة المتوسطة الأجل، وذكر كثيرون أنهم يتطلعون إلى نوعٍ جديد من التقارير السنوية يكون أكثر ارتباطاً بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وأكثر تركيزاً على النتائج.
    delegations agreed that HIV/AIDS was a growing threat urgently requiring greater attention, action and funds. UN 3 - واتفقت الوفود على أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يشكل خطرا متناميا يتطلب بإلحاح المزيد من الاهتمام والعمل والأموال.
    delegations agreed that the continent was still the focus of Council efforts, amounting to 60 per cent of its agenda, and that the United Nations had learned valuable lessons from past developments in peacekeeping and could benefit from them to increase its effectiveness. UN واتفقت الوفود على أن القارة ما زالت موضع تركيز جهود المجلس، إذ تحتل ما يصل إلى 60 في المائة من جدول أعماله، وأن الأمم المتحدة تعلمت دروساً قيمة من التطورات التي حدثت في الماضي في حفظ السلام ويمكنها أن تستفيد منها لزيادة فعاليتها.
    19. delegations agreed that irregular movements, including maritime arrivals, are a major challenge in the region and expressed support for this being one of UNHCR's regional priorities. UN 19- واتفقت الوفود على أن التحركات غير النظامية، بما في ذلك القادمون عن طريق البحر، تشكّل تحدياً كبيراً في المنطقة، وأعربت عن تأييدها لأن يكون ذلك من أولويات المفوضية في المنطقة.
    delegations agreed that the assessment, as envisaged by the General Assembly, called for, inter alia, an analysis of the functioning of the Tribunals, which might require the consideration of their jurisprudence and working methods under the statutes and the rules of procedure. UN واتفقت الوفود على أن التقييم، على النحو الذي تتوخاه الجمعية العامة، يتطلب في جملة أمور إجراء تحليل لسير عمل المحكمتين، مما قد يستلزم النظر في اجتهاداتهما القضائية وأساليب عملهما بموجب النظام الأساسي والنظام الداخلي لكل منهما.
    71. delegations agreed that IUU fishing not only occurred in industrial fisheries on the high seas, but also had the potential to occur in all capture fisheries, including in zones under national jurisdiction and in small-scale fisheries. UN 71 - واتفقت الوفود على أن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم لا يحدث فحسب في المصائد الصناعية في أعالي البحار ولكن قد يحدث كذلك في جميع مصائد الأسماك بما في ذلك المناطق الخاضعة للسلطة الوطنية وفي مصائد الأسماك الصغيرة.
    17. delegations agreed that the use of interim measures did not imply a determination on the merits of a case, nor on its admissibility, and that this should be reflected in article 5 (2). UN ٧١ - واتفقت الوفود على أن استخدام التدابير المؤقتة لا يعني ضمنا البت في أساس القضية، ولا الفصل في مقبوليتها، وينبغي أن يبيﱠن ذلك في المادة ٥ )٢(.
    29. delegations agreed that the discussions held by the Human Rights Council, the universal periodic review mechanism, the work of the special procedures and the treaty bodies and the technical assistance given by OHCHR advanced the prevention objective. UN 29- واتفقت الوفود على أن المناقشات التي أجراها مجلس حقوق الإنسان، وآلية الاستعراض الدوري الشامل، وعمل الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات، والمساعدة التقنية التي قدمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، قد حققت تقدماً في اتجاه بلوغ هدف المنع.
    delegations agreed that if one or two weeks were to be added to the second resumed session of the Fifth Committee they would be taken from the main part of the Fifth Committee session, as a result of which the start of its session in October should accordingly be delayed by one or two weeks. UN واتفقت الوفود على أن تُقتطع الأسابيع التي ستُضاف إلى الدورة المستأنفة الثانية للّجنة الخامسة من الجزء الرئيسي لدورة اللجنة الخامسة، مما سيؤدي إلى تأخير بدء دورتها المقررة في تشرين الأول/أكتوبر لمدة أسبوع أو أسبوعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد